ويكيبيديا

    "وممثلون عن المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y representantes de organizaciones
        
    • y representantes de ONG
        
    • representantes de organismos
        
    39. Participaron en esa reunión representantes del cuerpo diplomático acreditados ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ٣٩ - وشارك في هذا الاجتماع ممثلون عن السلك الدبلوماسي المعتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأعضاء من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Uno de los aspectos más destacados de la reunión fue la activa participación de 190 dirigentes políticos somalíes, dirigentes de la comunidad y representantes de organizaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales locales. UN ومن أبرز وقائع الاجتماع، المشاركة الفعالة ﻟ ١٩٠ من الزعماء السياسيين الصوماليين والمشايخ المحليين وممثلون عن المنظمات النسائية وعن المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Además, intercambió opiniones con otras terceras partes interesadas en Somalia, incluidos jefes de organismos y programas de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، تبادل اﻵراء مع اﻷطراف الفاعلة الخارجية بشأن الصومال، بمن فيهم رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    20. En la misma sesión formularon declaraciones miembros de la Comisión y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Entre los participantes figuraron expertos, académicos y representantes de ONG y de municipalidades. UN وشارك في الاجتماع في جملة المشاركين خبراء وأكاديميون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية والبلديات.
    Entre los participantes figuraron académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales, oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas. UN وكان من بين المشاركين باحثون، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفون من اﻷمم المتحدة مهتمون بحقوق اﻹنسان، وممثلون عن وكالات اﻷمم المتحدة.
    Habían asistido a la conferencia los principales expertos en la materia y representantes de organizaciones internacionales y en ella se habían examinado las disposiciones de la Convención y las posibilidades de reforzar la cooperación internacional y regional. UN وحضر هذا المؤتمر خبراء مرموقون في مكافحة الفساد وممثلون عن المنظمات الدولية، ونوقشت فيه أحكام الاتفاقية وإمكانيات تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في هذا المجال.
    Por ejemplo, algunos funcionarios gubernamentales de África y representantes de organizaciones regionales invitaron oficialmente a algunos de los expertos que intervinieron en la reunión a participar en deliberaciones más detalladas y a efectuar presentaciones sobre temas concretos en sus países de origen. UN فعلى سبيل المثال، دعا بعض المسؤولين الحكوميين من أفريقيا وممثلون عن المنظمات الإقليمية رسمياً بعض الخبراء الذين تكلموا في الاجتماع إلى المشاركة في مناقشات أكثر تفصيلا وتقديم إحاطات بشأن مواضيع محددة في الأوطان التي ينتمون إليها.
    En la reunión se dieron cita ministros y representantes de organizaciones internacionales y la sociedad civil con el propósito de impulsar la aplicación de las conclusiones de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en 2010. UN والتقى في هذا الاجتماع وزراء وممثلون عن المنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تعزيز نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود عام 2010.
    El tercer Día de la Tierra contó con la asistencia de delegados gubernamentales y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones universitarias, asociaciones empresariales y organizaciones de investigación. UN وحضر يوم الأرض الثالث مندوبون عن الحكومات، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات البحثية.
    El establecimiento de un registro nacional donde se inscribe a las personas desaparecidas, junto con la creación de una comisión para el seguimiento de los casos de desapariciones involuntarias, integrada, entre otros, por el Fiscal General, el Defensor del Pueblo y representantes de organizaciones no gubernamentales, se considera un paso positivo en la lucha contra las desapariciones forzosas. UN كما أن وضع سجل وطني تُدرج فيه أسماء اﻷشخاص المختفين، باﻹضافة الى إنشاء لجنة لمتابعة حالات الاختفاء القسري تتألف من أعضاء من بينهم المدعي العام وأمين المظالم وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، يعتبران من الخطوات اﻹيجابية في مكافحة حالات الاختفاء القسري.
    El establecimiento de un registro nacional donde se inscribe a las personas desaparecidas, junto con la creación de una comisión para el seguimiento de los casos de desapariciones involuntarias, integrada, entre otros, por el Fiscal General, el Defensor del Pueblo y representantes de organizaciones no gubernamentales, se considera un paso positivo en la lucha contra las desapariciones forzosas. UN كما أن وضع سجلّ وطني تُدرج فيه أسماء اﻷشخاص المختفين، باﻹضافة الى إنشاء لجنة لمتابعة حالات الاختفاء القسري تتألف من أعضاء من بينهم المدعي العام وأمين المظالم وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، يعتبران من الخطوات اﻹيجابية في مكافحة حالات الاختفاء القسري.
    24. En sus deliberaciones los representantes recibieron la ayuda de expertos internacionales y regionales en derechos humanos, personal especializado de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de la región. UN 24- وقدم خبراء دوليون وإقليميون في مجال حقوق الإنسان وموظفون متخصصون من الأمم المتحدة وممثلون عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية الإقليمية المساعدة إلى ممثلي تلك الدول أثناء مناقشاتهم.
    52. En el debate general sobre el tema 4 del programa hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN 52- وفي المناقشة العامة بشأن البند 4 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Asistieron expertos regionales e internacionales y representantes de organizaciones intergubernamentales regionales y organismos especializados de las Naciones Unidas presentes en la región, así como de los Ministerios de Relaciones Exteriores de Sudáfrica y Malí en calidad de miembros de la Red de Seguridad Humana. UN وحضر المؤتمر خبراء إقليميون ودوليون، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة العاملة في المنطقة، وكذلك ممثلون عن وزارتي الخارجية في جنوب أفريقيا ومالي وأعضاء في شبكة الأمن البشري.
    A través de estas actividades se recogieron criterios y opiniones de más de 450 personas entre representantes del Estado costarricense y representantes de organizaciones de mujeres, organizaciones sociales, académicos y especialistas de las universidades públicas. UN وقد جُمعت فيه آراء أكثر من 450 شخصاً ووجهات نظرهم - بما في ذلك ممثلون عن الحكومة، وممثلون عن المنظمات النسائية والمنظمات الاجتماعية والمؤسسات الأكاديمية، وأخصائيون من الجامعات الحكومية في البلد.
    Especialistas y representantes de organizaciones intergubernamentales acudieron a la reunión para examinar los problemas actuales relacionados con la salud, como la carga que supone la enfermedad, las estrategias que pueden adoptarse para abordar esos problemas, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud, y la estimación de la mortalidad adulta. UN وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية لمناقشة التحديات القائمة في المجال الصحي، بما في ذلك عبء المرض، واستراتيجيات مواجهة تلك التحديات، بطرق منها تعزيز النظم الصحية، وتقدير معدلات وفيات البالغين.
    Estos principios, que constituían el tema de la sesión, fueron presentados por la secretaría, tras lo cual hicieron observaciones los miembros del panel, integrado por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación, representantes de alto nivel de los gobiernos y de la industria y representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وعرضت الأمانة هذه المبادئ التي كانت الموضوع الرئيسي للدورة، وتلا ذلك ملاحظات حول الموضوع أدلى بها متحدثون هم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء، وممثلون رفيعو المستوى عن الحكومات والقطاع الصناعي، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    En la esfera de la erradicación de la pobreza con el apoyo de los representantes residentes o de los coordinadores residentes, funcionarios del gobierno y representantes de organizaciones no gubernamentales, en febrero de 1996, se celebró en Uagadugú (Burkina Faso) un curso práctico regional sobre la contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas en el África al Sur del Sáhara. UN ٢ - وفي مجال القضاء على الفقر، عقدت في واغادوغو ببوركينا فاصو في شباط/فبراير ١٩٩٦ حلقة عمل إقليمية عن المساهمة التي يقدمها متطوعو اﻷمم المتحدة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، شارك فيها ممثلون مقيمون ومنسقون مقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومسؤولون حكوميون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    71. Entre los invitados a participar en el curso práctico figurarían funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia y otros organismos públicos, planificadores urbanos, especialistas en prevención del delito a nivel de la comunidad, expertos del sector privado y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN ١٧ - سوف يكون من بين المشاركين الذين سيدعون الى حلقة العمل موظفون حكوميون من وزارات العدل ومن اﻷجهزة العامة اﻷخرى، ومسؤولون عن التخطيط الحضري، ومتخصصون في منع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، وخبراء من القطاع الخاص، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron al seminario y a la Asamblea representantes de los 13 miembros de la Red, un representante de la Asociación de Ombudsman del Caribe y representantes de ONG. UN وحضر الحلقة الدراسية والجمعية العامة ممثلون عن الأعضاء الـ 13 في الشبكة، وممثل عن رابطة أمناء مظالم منطقة البحر الكاريبي، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Participaron en la conferencia representantes de organismos humanitarios de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y ONG. UN وكان بين المشاركين ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد