ويكيبيديا

    "ومناهضة العنصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la lucha contra el racismo
        
    • luchar contra el racismo
        
    • y lucha contra el racismo
        
    • y contra el racismo
        
    • y combatir el racismo
        
    • antirracismo
        
    Sr. Paul Nijs, Coordinador del Centro para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo UN السيد بول نيجيز، منسق مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Bélgica: Centro para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Estos se ocupan, entre otros, de los inmigrantes, los pueblos aborígenes y las cuestiones vinculadas con el multiculturalismo y la lucha contra el racismo. UN ويشمل هذا من بين ما يشمل المهاجرين والشعوب الأصلية والقضايا المتصلة بالتعدد الثقافي ومناهضة العنصرية.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, adoptar medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, luchar contra el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Además, el Centro de Igualdad de Oportunidades y lucha contra el racismo había presentado al Gobierno un proyecto de plan de acción nacional contra el racismo. UN كما أن مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرض مشروع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية على حكومة بلجيكا.
    Los miembros de nuestra organización, a título individual, han trabajado en sus respectivos países en pro de la tolerancia religiosa, el entendimiento entre los distintos grupos étnicos y contra el racismo y la xenofobia. UN وعمل أعضاء منظمتنا بصفتهم الشخصية داخل بلدانهم من أجل تحقيق التسامح الديني والتفاهم بين الأعراق ومناهضة العنصرية وكره الأجانب.
    A lo largo de 2013, algunos jóvenes realizaron actividades para promover el principio de la tolerancia y combatir el racismo y la homofobia; UN وعلى مدار عام 2013، سيقوم الشباب بأنشطة لتعزيز مبدأ التسامح ومناهضة العنصرية ونبذ كراهية المثليين؛
    Bélgica: Centro para la Igualdad de Oportunidades y la lucha contra el racismo UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Estos se ocupan, entre otros, de los inmigrantes, los pueblos aborígenes y las cuestiones vinculadas con el multiculturalismo y la lucha contra el racismo. UN ويشمل هذا من بين ما يشمل المهاجرين والشعوب الأصلية والقضايا المتصلة بالتعدد الثقافي ومناهضة العنصرية.
    69. La Relatora Especial visitó el Centro para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo, servicio público independiente financiado por el Gobierno. UN 69- وزارت المقررة الخاصة " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وهو مرفق عام مستقل تموله الحكومة.
    Las organizaciones de nómadas también contribuyen a incorporar los problemas de los nómadas y la lucha contra el racismo en los programas de otras organizaciones y proyectos, como el Programa de Desarrollo Comunitario, así como de organizaciones juveniles y femeninas. UN وقد ساهمت منظمات الرحل أيضا في وضع القضايا التي تمسهم ومناهضة العنصرية على جدول أعمال منظمات ومشاريع أخرى مثل برنامج تنمية المجتمعات المحلية ومنظمات شبابية ونسوية.
    Varias delegaciones observaron que los problemas relacionados con la prevención de la xenofobia y la lucha contra el racismo no eran de carácter estático, y destacaron que hechos como la llegada masiva de refugiados o inmigrantes requerían una atención inmediata y adecuada y planteamientos dinámicos. UN ولاحظ عدة مندوبين أن التحديات المتصلة بمكافحة كره الأجانب ومناهضة العنصرية لا تتسم بطابع جامد، وشددوا أن هناك تطورات مثل تدفق اللاجئين أو المهاجرين تتطلب اهتماماً عاجلاً ومناسباً والأخذ بنهج دينامية.
    En relación con los derechos de los migrantes y las minorías nacionales, y la lucha contra el racismo y la xenofobia, la Federación de Rusia pidió información adicional sobre las actividades del Fondo de apoyo a la acogida e integración social de inmigrantes. UN وبخصوص حقوق المهاجرين والأقليات الوطنية ومناهضة العنصرية وكره الأجانب، طلب الاتحاد الروسي المزيد من المعلومات عن أنشطة صندوق دعم قبول المهاجرين وإدماجهم وتعليمهم.
    Centro para la Igualdad de Oportunidades y la lucha contra el racismo UN مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    94. Los representantes del Centro para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo expresaron su esperanza de que el Gobierno asignara próximamente recursos presupuestarios adecuados para encontrar diferentes soluciones a ese problema. UN 94- وأعرب ممثلو " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " عن أملهم في أن تخصص الحكومة قريباً موارد كافية في الميزانية لابتكار نهج مختلفة لعلاج هذه المشكلة.
    21. El representante del Centro belga para la igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo presentó el plan de acción nacional contra el racismo de Bélgica, que estaba en fase de elaboración y que incluía referencias, objetivos y contenidos de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 21- وقدم ممثل المركز البلجيكي لتكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرضاً عن خطة العمل الوطنية الجارية صياغتها والتي تتضمن إشارات وأهدافاً وأحكاماً من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, adoptar medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, luchar contra el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Strengthening Human Rights Capacity-Building against Racism and Intolerance (El fortalecimiento de la capacidad en el ámbito de los derechos humanos para luchar contra el racismo y la intolerancia), documento de antecedentes presentado por el Sr. Vojin Dimitrijevic (HR/WSW/SEM.2/2000/BP.7) UN تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان ومناهضة العنصرية والتعصب: ورقة معلومات أساسية من إعداد السيد فوجين ديميتريجيفيتش (HR/WSW/SEM.2/2000/BP.7)
    109. El Comité acoge con satisfacción el decreto de marzo de 2000 por el que se amplía el mandato del Centro de Igualdad de Oportunidades y lucha contra el racismo para que incluya todas las formas de discriminación, incluida la discriminación por motivos de sexo, orientación sexual, nacimiento, estado civil, enfermedad, edad y discapacidad. UN 109- ترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في آذار/مارس 2000 الذي يمدد ولاية مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية ويوسعه لتشمل جميع أشكال التمييز، بما فيها التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي، والميلاد، والحالة المدنية، واعتلال الصحة، والسن، والإعاقة.
    En la ciudad de Durban (Sudáfrica), el Comité de subvenciones y lucha contra el racismo y el sexismo tiene varios programas de mitigación de la pobreza que ayudan a grupos tradicionalmente discriminados en varias esferas, incluido el empoderamiento económico, la educación y el bienestar social. UN وفي مدينة ديربان، بجنوب أفريقيا، تدير اللجنة المعنية بمِنَح المعونة ومناهضة العنصرية والتحيز الجنسي العديد من البرامج الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر، ومساعدة الجماعات التي تعاني تقليديا من التمييز في مجالات شتى، بما فيها التمكين الاقتصادي والتعليم والرعاية الاجتماعية().
    37. Por último, preservar y consolidar una sociedad democrática es fundamental para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 37- وختاماً، فإن صون المجتمع الديمقراطي وتدعيمه أمر أساسي لمنع ومناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El eje de la labor del instituto es posibilitar la comunicación, encuentros e intercambios en materia de gestión de los conocimientos, cultura, género, antirracismo y deportes. UN ينصب التركيز الرئيسي لعمل المعهد على تمكين الاتصال واللقاء والتبادل في مجالات إدارة المعارف والثقافة والمسائل الجنسانية والرياضة ومناهضة العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد