ويكيبيديا

    "ومنتجاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y productos
        
    • y sus productos
        
    • y los productos
        
    • productos y
        
    • y otros productos
        
    • y de sus productos
        
    • artículos de regalo
        
    • frutas
        
    Debe fomentarse un diálogo serio con las empresas transnacionales cuyas actividades y productos tengan consecuencias de consideración para el clima. UN ورأى أنه يجب إقامة حوار بناء مع الشركات عبر الوطنية التي تترك أنشطتها ومنتجاتها آثارا هامة في المناخ.
    ◆ Industria del cuero y productos del cuero en África: situación actual y perspectivas; UN ♦ صناعة الجلود ومنتجاتها في أفريقيا: الوضع الحالي واﻵفاق؛
    200. El consumo medio de carne y productos cárnicos en Armenia en 1986-1988 fue de 130.000 toneladas anuales. UN ٠٠٢- اللحوم ومنتجاتها. في ٦٨٩١-٨٨٩١ بلغ متوسط استهلاك اللحوم ومنتجاتها ٠٠٠ ٠٣١ طن في السنة.
    Con ello se obtendrá la confianza del público en esas empresas, sus políticas y sus productos. UN إن ذلك سوف يفضي إلى ثقة عامة بالشركات وبسياستها ومنتجاتها.
    Los particulares y los medios de difusión podrán disponer de manera inmediata de la radio de las Naciones Unidas y sus productos. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    El Banco Central hizo un aporte fundamental a la promoción de las operaciones y los productos del mercado. UN وقد أدى المصرف المركزي دورا قياديا في تطوير عمليات السوق ومنتجاتها.
    La organización también sigue publicando sus logros y productos, como libros, informes, manuales, programas de computadora, bases de datos, vídeos y películas, de los que también puede obtenerse información en la Internet. UN ولا تزال اليونيدو تنشر إنجازاتها ومنتجاتها في شكل كتب وتقارير وكتيبات وبرامج حاسوبية وقواعد بيانات وأشرطة فيديو وأفلام؛ والمعلومات عن هذه اﻹنجازات والمنتجات متاحة أيضا على اﻹنترنت.
    Como parte de la estrategia de difusión, sería conveniente elaborar distintos materiales y productos para la campaña. UN وكجزء من استراتيجية التعميم، ينبغي وضع مجموعــــات من مواد الحملات ومنتجاتها.
    Se prohíbe la importación directa o indirecta de troncos y productos de madera procedentes de Liberia a Noruega. UN يحظر أن تستورد النرويج بشكل مباشر أو غير مباشر جميع أنواع الأخشاب ومنتجاتها التي يعود أصلها إلى ليبريا.
    Los Estados Unidos de América, además de ser el cuarto país exportador, es el segundo importador principal de pescado y productos del pescado. UN والولايات المتحدة الأمريكية، علاوة على كونها رابع أكبر بلد مصدر للمنتجات السمكية، ثاني أكبر مستورد للأسماك ومنتجاتها.
    Tapones, chapas, tapas y demás accesorios metálicos para envasar; alambre y productos de alambre UN سدادات وكبسولات وغطاءات وغير ذلك من توابع التغليف المعدني؛ والأسلاك ومنتجاتها
    Luego, la empresa diversificó su cartera de socios y productos para reducir los riesgos. UN وقامت مؤخراً بتنويع مجموعة شركائها ومنتجاتها بغية تقليل المخاطر.
    Combustibles minerales, aceites y productos de su destilación, etc. UN الوقود المعدني، والزيوت ومنتجاتها المشتقة من التقطير، وغير ذلك
    Lo mismo ocurre con los cereales y sus productos. UN وينطبق نفس الشيء أيضا على الحبوب ومنتجاتها.
    El grupo entrevistó a funcionarios de la empresa y les preguntó por las actividades de ésta y sus productos, la cantidad de papel utilizado y su capacidad de producción. UN قابل الفريق مسؤولي الشركة واستفسر منهم عن نشاطها ومنتجاتها وكمية الورق المستخدم وطاقتها الإنتاجية.
    - Crear y apoyar un organismo somalí para la acreditación de la ganadería y sus productos; UN :: دعم وإنشاء هيئة للماشية الصومالية لمنح تصاريح جودة الماشية ومنتجاتها.
    No podemos sentirnos seguros en tanto haya lagunas que podrían aprovecharse para posibles usos de la química y sus productos con fines delictivos y terroristas. UN ولا يمكننا أن نشعر بالأمان ما دامت هناك ثغرات يمكن استغلالها في استخدامات إجرامية وإرهابية محتملة للكيمياء ومنتجاتها.
    La existencia de lagunas legales podría alentar los posibles usos criminales y terroristas de la química y sus productos. UN فوجود ثغرات يمكن أن يشجع الاستخدامات الإجرامية والإرهابية المحتملة للكيمياء ومنتجاتها.
    Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas basadas en pruebas. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas basadas en pruebas. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    :: Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas de desarrollo basadas en datos empíricos. UN :: ازدياد الاستعانة بقواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على شواهد علمية.
    Si bien el Instituto estará ubicado en Asia, donde vive la mayoría de los niños del mundo, sus programas, productos y sistemas serán de alcance mundial. UN وبينما سيكون مقر المعهد في آسيا، حيث يعيش أغلبية أطفال العالم، ستكون برامجه ومنتجاتها ونظمه عالمية النطاق.
    Esto resulta posible porque se han concertado acuerdos con terceros para distribuir tarjetas y otros productos del UNICEF en varias oficinas exteriores del UNICEF. UN ويتحقق ذلك نتيجة لتنفيذ ترتيبات الطرف الثالث في توزيع بطاقات اليونيسيف ومنتجاتها في عدد من المكاتب الميدانية لليونيسيف.
    No obstante, para garantizar la presencia de esas mujeres y de sus productos en el mercado, es necesario que se protejan sus recursos, como la tierra, y que se regule su situación como productoras. UN غير أن ضمان وجود المرأة الريفية ومنتجاتها في السوق يتطلب حماية مواردها، مثل الأرض، وتنظيم وضعها كمنتج.
    Venta de tarjetas y artículos de regalo del UNICEF UN بيع بطاقات اليونيسيف ومنتجاتها
    Otros productos importantes son cereales, frutas y verduras y capullos de seda. UN ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد