ويكيبيديا

    "ومنحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subsidio de
        
    • el subsidio
        
    • y del subsidio
        
    • subsidios de
        
    • y la prima
        
    • y prima
        
    • y subsidio
        
    • subsidio por
        
    • y un subsidio
        
    Pagos diferidos por concepto de primas del seguro médico, subsidio de repatriación y otros conceptos UN حسابات دفع مؤجلة بشأن قسط التأمين الطبي، ومنحة الإعادة إلى الوطن وحسابات أخرى
    Las familias reciben el equipo que necesitan y un subsidio de hasta 25.000 rupias anuales. UN وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام.
    - La administración de las prestaciones por familiares a cargo, el subsidio de educación, el subsidio de alquiler y otras prestaciones. UN ـ إدارة بدل اﻹعالة، ومنحة التعليم، وإعانة اﻹيجار، والمستحقات اﻷخرى؛
    Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación UN ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن
    Anexo II del Estatuto del Personal - Tasas del subsidio de educación y del subsidio especial de educación UN المرفق الثاني للنظام الأساسي للموظفين ـــــ مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة
    Permite preparar informes estadísticos detallados sobre subsidios de alquiler, subsidios de educación y prestaciones por movilidad. UN يتيح إعداد تقاريـــر إحصائيـة شاملة عن إعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل.
    En tales casos, pierde la indemnización por rescisión del nombramiento y la prima de repatriación, que en otro caso se le habría concedido al separarse del servicio . UN وفي تلك الحالات، يفقد تعويض إنهاء الخدمة ومنحة اﻹعادة إلى الوطن التي كانت تستحق له أو لها بخلاف ذلك.
    Licencia anual acumulada y prima de repatriación UN الإجازات المتراكمة ومنحة الإعادة إلى الوطن
    Las cuestiones relativas a los derechos comprenden las licencias, seguros, pensiones, subsidio de educación, movilidad y prestaciones por condiciones de trabajo difíciles, y otras prestaciones. UN وتتضمن مسائل الاستحقاقات الإجازات والتأمين والمعاش التقاعدي ومنحة التعليم وبدل النقل والمشقة، واستحقاقات أخرى.
    :: Las prestaciones familiares que prevén el derecho a subsidios familiares, el subsidio por nacimiento y las prestaciones de maternidad; UN :: الإعانات الاجتماعية التي تتيح الحق في مخصصات عائلية، ومنحة الولادة، وإعانات الأمومة؛
    Para contemplar las obligaciones del funcionario, se ofrece una cierta compensación financiera con el pago de la prestación por familiares a cargo y el subsidio de educación. UN وهناك بعض التعويض المالي لمراعاة التزامات الموظف بدفع بدل إعالة ومنحة تعليم.
    El subsidio de educación es un derecho legítimo financiado con las consignaciones pertinentes en el presupuesto de las Naciones Unidas. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    Es necesario racionalizar las prácticas en aspectos como las condiciones de servicio, el subsidio de educación y la prestación por peligrosidad. UN وينبغي ترشيد الممارسات في مجالات من قبيل شروط الخدمة ومنحة التعليم وبدل الخطر.
    Cuantías del subsidio de educación y del subsidio de educación especial UN مقادير منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة
    III. Anexo II del Estatuto del Personal - Tasas del subsidio de educación y del subsidio especial de educación UN المرفق الثاني للنظام الأساسي للموظفين - مقدار منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة
    Sin embargo, la trabajadora casada no tiene derecho a prestaciones sociales, es decir, a subsidios familiares, atención médica y subsidios de vivienda. UN ومع ذلك فإنه لا يحق للمرأة المتزوجة العاملة الحصول على الامتيازات الاجتماعية: المنح العائلية، والرعاية الطبية، ومنحة السكن.
    Estas prestaciones incluyen las vacaciones anuales, el seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación. UN وهذا يشمل الإجازات السنوية المتراكمة والتأمين الصحي أثناء الحقبة التالية للخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    Consideró que las disposiciones propuestas para movilidad, condiciones de vida difíciles, sustitución del pago de los gastos de mudanza y prima de asignación eran adecuadas, así como las modalidades y el ciclo de examen propuestos para actualizar las prestaciones. UN ورأت أن الترتيبات المقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب هي ترتيبات ملائمة، شأنها في ذلك شأن الطرائق ودورة الاستعراض المقترحة لتحديث البدلات.
    :: Fraude en relación con los derechos: regímenes de prestaciones, como solicitudes de reembolso de gastos de viaje y dietas, prestaciones por familiares a cargo, licencia de enfermedad y subsidio de educación. UN :: الغش في الاستحقاقات: خطط الاستحقاقات، من قبيل مطالبات السفر والمصروفات، وبدلات الإعالة والإجازات المرضية ومنحة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد