Estados de África, el Caribe y el Pacífico | UN | دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ |
A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع. |
Los países de la región que producen banano han sufrido un golpe tremendo y potencialmente devastador tras el fallo adoptado recientemente por el panel de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el régimen del banano del grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). | UN | فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
El principal objetivo es facilitar la integración progresiva de los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico en la economía mundial. | UN | والهدف اﻷساسي من هذا الاقتراح هو تسهيل الاندماج التدريجي لبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ في الاقتصاد العالمي. |
Las pérdidas de cuotas de mercado y la incapacidad de penetrar en mercados dinámicos son especialmente destacables en el caso de los países africanos, los países menos adelantados y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | وكان فقدان حصص الأسواق والفشل في التغلغل داخل الأسواق سريعة الحركة ملحوظا بوجه خاص، في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا ومجموعة بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. | UN | وبهذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع. |
14. En este marco, la asociación entre la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico (países ACP) apunta a la integración progresiva de los países en desarrollo en la economía mundial y la erradicación de la pobreza. | UN | ١٤ - وفي هذا السياق، ترمي الشراكة بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ إلى تحقيق اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو متدرج والقضاء على الفقر. |
Para África, por ejemplo, los estudios de la OCED prevén pérdidas de más de 2.000 millones de dólares desde aquí hasta el año 2002, sin contar que los países de África, el Caribe y el Pacífico —vinculados por la Convención de Lomé a la Unión Europea— arriesgan también la pérdida de algunas ventajas con las que se beneficiaban hasta el presente. | UN | وبالنسبة لافريقيا على سبيل المثال، فإن الدراسات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتنبأ بوقوع خسائر تزيد عن ٢ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٢، ناهيك عن كون بلدان افريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي باتفاقية لومي سوف تتعرض لفقدان بعض المزايا التي كانت تتمتع بها حتى اﻵن. |
En este contexto, a partir del 14 de abril de 2004, ha emprendido consultas con la Unión Europea, de conformidad con el artículo 96 del Acuerdo de Cotonú, por el que se establece una asociación entre la Unión y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). | UN | وفي هذا السياق، ابتدأت الحكومة في 14 نيسان/أبريل مشاورات مع الاتحاد الأوروبي، تمشياً مع أحكام المادة 96 من اتفاق كوتونو للشراكة، الذي يربط تلك المنظمة بمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
La Comisión Europea y su sección humanitaria - la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea o ECHO- han contribuido a los proyectos creados por ONU-Hábitat en 15 países de África, el Caribe y el Pacífico, concebidos para mejorar las condiciones de vida de los más pobres entre los pobres. | UN | 47 - ما فتئت المفوضية الأوروبية وجهازها المعني بالشؤون الإنسانية - مكتب المفوضية الأوروبية للمساعدات الإنسانية - يسهمان في 15 مشروعاً صمّمها موئل الأمم المتحدة في بلدان في أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ من أجل تحسين ظروف عيش أفقر الفقراء. |
64. Tras las elecciones presidenciales de junio de 2003, se entablaron consultas abiertas entre la Unión Europea (UE) y el Gobierno del Togo en el marco del artículo 96 del Acuerdo de Cotonú que rige la cooperación entre los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la UE, lo que se tradujo en la adopción de 22 compromisos por parte del Gobierno del Togo. | UN | 64- في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في حزيران/يونيه 2003، انطلقت مشاورات مفتوحة بين الاتحاد الأوروبي وحكومة توغو على أساس المادة 96 من اتفاق كوتونو التي تحكم تعاون دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما أدى إلى اتخاذ حكومة توغو ﻟ 22 التزاماً. |