ويكيبيديا

    "ومنظمات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras organizaciones
        
    • y organizaciones
        
    • y de otra índole
        
    • y de otras organizaciones
        
    • y de otro tipo
        
    • y a otras organizaciones
        
    • y otras entidades
        
    • y otros organismos
        
    • y con otras organizaciones
        
    • entre otras
        
    • y por otras organizaciones
        
    • así como de otras organizaciones
        
    • entre otros
        
    • y otras instituciones
        
    De gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por cuentas especiales UN مـــن الحكومــات ووكـالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة
    La OMS y otras organizaciones están apoyando una serie de intervenciones de salud comunitaria para hacer frente a esta situación. UN وهناك عدة عمليات تدخل مجتمعية في مجال الصحة تدعمها منظمة الصحة العالمية ومنظمات أخرى لمكافحة هذه الحالة.
    De gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por cuentas especiales UN من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة
    Se espera que este proyecto pueda servir de modelo para otras regiones y organizaciones. UN ويؤمل أن يصبح هذا المشروع بمثابة نموذج من أجل أقاليم ومنظمات أخرى.
    De gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por cuentas especiales UN من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة
    La organización valora las oportunidades para establecer contactos con estas y otras organizaciones. UN وهي تقدِّر الفرص المتاحة لإقامة شبكات بين هذه المنظمات ومنظمات أخرى.
    Se incluye también la información que los Estados partes y otras organizaciones han facilitado al Presidente o a la DAA. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً ما قدمته دول أطراف ومنظمات أخرى من معلومات إلى الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ.
    También asistieron los representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Ese progreso ha sido respaldado por el trabajo de las Naciones Unidas y otras organizaciones, tales como Amnistía Internacional. UN وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية.
    Existe otra posibilidad: con la ayuda de las Naciones Unidas y otras organizaciones se puede detener ese deterioro en los ámbitos de la educación, la ciencia y la cultura. UN وتبقى إمكانية أخرى: وهي جواز وقف التردي في ميادين التعليم والعلم والثقافة بمساعدة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    La supervisión de la situación de derechos humanos la han llevado a cabo la ONURC, el Centro de Derechos Humanos y otras organizaciones. UN ويضطلع كل من اﻷنكرو ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمات أخرى برصد حالة حقوق اﻹنسان.
    iii) Acuerdos de relaciones entre la Autoridad y las Naciones Unidas y entre la Autoridad y otras organizaciones: UN ' ٣ ' اتفاقات العلاقة بين السلطة واﻷمم المتحدة وبين السلطة ومنظمات أخرى:
    iii) Acuerdos de relaciones entre la Autoridad y las Naciones Unidas y entre la Autoridad y otras organizaciones: UN ' ٣ ' اتفاقات العلاقة بين السلطة واﻷمم المتحدة وبين السلطة ومنظمات أخرى:
    Los locales comunes incluían viviendas para el PNUD y otras organizaciones y locales de oficinas comunes. UN ويشمل مجال أماكن العمل المشتركة مساكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى كما يشمل أماكن العمل المشتركة.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito las referencias a una mayor colaboración con el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y otras organizaciones. UN ورحبت الوفود باﻹشارات إلى زيادة التعاون مع البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمات أخرى.
    Sus reservas pueden ser utilizadas también por otros países y organizaciones. UN وقال إن احتياطياته متاحة لتستخدمها بلدان ومنظمات أخرى أيضا.
    El ACNUR puede desempeñar una valiosa función, pero es preciso contar con la colaboración de otros organismos y organizaciones. UN ويمكن للمفوض السامي الاضطلاع بمهمة لها قيمتها في هذا الشأن وإن كان يلزم الاعتماد على تعاون هيئات ومنظمات أخرى.
    Según se informa, 16.690 nacionales de Sri Lanka fueron también evacuados en 57 vuelos fletados por otros países y organizaciones. UN وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى.
    Asistieron además observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    El proyecto de capacitar a 3.000 antiguos integrantes de las tropas somalíes cuenta con el apoyo del PMA y de otras organizaciones en Mogadishu. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمات أخرى في مقديشو الدعم لخطة من أجل تدريب ٠٠٠ ٣ عضو سابق في الميليشيات.
    Unos 55 gobiernos y una veintena de organizaciones multilaterales y de otro tipo aportaron contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD en 2002. UN وحصلت الصناديق الاستئمانية للأونكتاد في عام 2002 على مساهمات من نحو 55 حكومة وعشرين منظمة متعددة الأطراف ومنظمات أخرى.
    Reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN تجديد مخزون النشر الاستراتيجي نتيجة المبالغ التي حولت إلى بعثات حفظ السلام ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة
    A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales en asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    El ACNUR está colaborando con el UNICEF y otros organismos para elaborar programas adecuados y movilizar los fondos adicionales necesarios. UN وتتعاون المفوضية حاليا مع اليونيسيف ومنظمات أخرى من أجل وضع برامج ملائمة وتعبئة اﻷموال اﻹضافية اللازمة.
    La Sociedad Nacional de la Cruz Roja Chilena responde cada vez que se solicita su concurso, colaborando estrechamente con el Gobierno y con otras organizaciones asociadas. UN وتهب جمعية الصليب الأحمر الشيلية لمد يد العون كلما كانت هناك حاجة إلى مساعدتها، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الحكومة ومنظمات أخرى منتسبة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia del UNICEF y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otras entidades. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومن مفوضية حقوق الإنسان، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    Ello permite a los usuarios, especialmente a los de las oficinas del UNICEF sobre el terreno, acceder a los resúmenes o al texto completo de los informes de evaluación y los estudios realizados por el UNICEF y por otras organizaciones. UN ويتيح هذا للمستخدمين، لا سيما من المكاتب الميدانية لليونيسيف، الحصول على ملخصات وتقارير كاملة عن التقييم، ودراسات أجرتها اليونيسيف ومنظمات أخرى.
    Este taller reunió a representantes del Gobierno, de organizaciones de pueblos indígenas y de organizaciones no gubernamentales, así como de otras organizaciones, para participar en un diálogo sobre las prioridades y estrategias de acción. UN وضمت حلقة العمل ممثلين للحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات أخرى للمشاركة في حوار بشأن أولويات واستراتيجيات العمل.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que pida la asistencia técnica del UNICEF, entre otros. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمات أخرى.
    Aunque para la mayor parte de los solicitantes de asilo Polonia sigue siendo un país de tránsito y no un país de destino final, Polonia mantiene una estrecha colaboración de trabajo con el ACNUR y otras instituciones y organizaciones que realizan actividades en esa esfera. UN وبالرغم من أن بولندا لا تزال بلد عبور بالنسبة لمعظم ملتمسي اللجوء وليس بلد المقصد النهائي، فإنها تقيم تعاونا عمليا وثيقا مع مفوضية شؤون اللاجئين ومؤسسات ومنظمات أخرى عاملة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد