ويكيبيديا

    "ومنظمات القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y del sector
        
    • y las organizaciones del sector
        
    • y organizaciones del sector
        
    • y el sector
        
    • de las organizaciones del sector
        
    • u organizaciones del sector
        
    • y a las organizaciones del sector
        
    • y de organizaciones del sector
        
    Vínculos numerosos con las Naciones Unidas y con otras organizaciones intergubernamentales, gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado UN :: صلات مكثفة داخل الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص
    La participación se basará en los procedimientos aplicados para la participación de las organizaciones de la sociedad civil y del sector privado durante el proceso preparatorio de la Conferencia. UN وستستند المشاركة إلى الإجراء المتبع لمشاركة منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Estuvieron presentes asimismo en calidad de observadores una serie de representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, empresariales y del sector privado. UN 21 - وحضر الاجتماع بصفة مراقب عدد من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص وقطاع الأعمال.
    El Gobierno y las organizaciones del sector privado otorgan becas para ayudar financieramente a los estudiantes durante la secundaria. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    El Gobierno del Canadá ha designado un Ministro del Gabinete responsable de las cooperativas y de las relaciones entre el Gobierno y las organizaciones del sector cooperativista. UN ويوجد في الحكومة الكندية وزير معين مسؤول عن التعاونيات وعن العلاقات بين الحكومة ومنظمات القطاع التعاوني.
    Proporción de escuelas, servicios públicos, lugares de trabajo y organizaciones del sector privado con políticas de prevención del acoso sexual; UN ● نسبة المدارس، والخدمات العامة، وأماكن العمل ومنظمات القطاع الخاص التي لها سياسات تتعلق بمنع التحرش الجنسي
    Es preciso que se elaboren nuevos programas en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, regionales y nacionales, así como con las emisoras de radio y televisión y el sector privado. UN وينبغي إعداد برامج ابتكارية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية واﻹقليمية والوطنية، ومحطات التلفزيون واﻹذاعة ومنظمات القطاع الخاص.
    El personal especializado en cuentas nacionales también está muy buscado por otras organizaciones gubernamentales y del sector privado. UN والموظفون من ذوي الخبرة في مجال الحسابات القومية عليهم إقبال أيضاً من الحكومات ومنظمات القطاع الخاص الأخرى.
    También estuvieron presentes en calidad de observadores una serie de representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, empresariales y del sector privado. UN 16 - وحضر الاجتماع بصفة مراقب عدد من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص وقطاع الأعمال.
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    Algunas delegaciones consideraban prudente ampliar la base de financiación de la CTPD obteniendo recursos de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y del sector privado. UN ورأى بعض الوفود أن من الحكمة توسيع قاعدة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالاستفادة من موارد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Sobre la base de un análisis de la situación del país y de conversaciones con entidades públicas y del sector privado del país, se ha formulado un programa de apoyo integral al desarrollo industrial, con el siguiente enfoque: UN واستنادا الى دراسة حالة البلد والى المناقشات مع المنظمات الحكومية ومنظمات القطاع الخاص المعنية ، صيغ برنامج شامل لدعم التنمية الصناعية يستند الى النهج التالي :
    Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sector privado también organizan debates multilaterales a los que se invita a las entidades de las Naciones Unidas. UN كذلك فإن المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص تستضيف جلسات حوار لجهات متعددة من أصحاب المصلحة تدعى إليها كيانات الأمم المتحدة.
    Puede haber diversos tipos de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones del sector privado. UN 11 - يمكن إقامة أنواع مختلفة من الشراكات بين الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص.
    En la exitosa respuesta nacional también figura la participación activa de donantes internacionales, instituciones académicas y de investigación, así como de los medios de difusión y las organizaciones del sector civil. UN ويشمل التصدي الوطني الناجح أيضا شراكة نشيطة مع مختلف المانحين الدوليين، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، ومنظمات القطاع المدني.
    En ella participan organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, autoridades locales y organizaciones del sector privado. UN وتشارك المنظمات المجتمعية غير الحكومية والسلطات المحلية ومنظمات القطاع الخاص مشاركة نشطة في هذه المبادرة.
    Aún sin esos factores, para su labor es imprescindible la existencia de contactos entre la Misión y diversos sectores sociales y políticos importantes, tales como el Congreso, la Asamblea de la Sociedad Civil y organizaciones del sector privado. UN وحتى دون هذين العاملين، لا بد للبعثة من إقامة اتصالات مع مختلف القطاعات الاجتماعية والسياسية الهامة مثل الكونغرس وجمعية المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص.
    Además, asistieron como observadores participantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    No sólo es preciso elaborar estos indicadores y que sean aceptados: además, deben sentar las bases para los informes nacionales, así como los de las empresas, la industria y las organizaciones sin fines de lucro y el sector público. UN ولا يكفي فقط أن يتم وضع هذين المؤشرين والقبول بهما، وإنما يجب أن يكونا أيضا أساسا للتقارير القطرية والتقارير التي تقدمها الأعمال والصناعات والمنظمات غير الساعية للربح ومنظمات القطاع العام.
    La función más destacada y los intereses de la sociedad civil y de las organizaciones del sector privado, así como de los parlamentarios del Norte y del Sur se tenían que analizar en ese contexto. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    Por Contribuciones se entenderán los recursos en efectivo o en especie recibidos de un gobierno o una institución intergubernamental, de organismos de las Naciones Unidas o de fuentes no gubernamentales, incluidas fundaciones u organizaciones del sector privado, así como de particulares. UN contribution (المساهمة) يعني الموارد النقدية أو العينية التي تقدمها حكومة أو مؤسسة حكومية دولية، أو إحدى وكالات الأمم المتحدة، أو مصادر غير حكومية، بما فيها المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص، والأفراد.
    Debería alentarse también a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones del sector privado a que utilicen la base de datos de CTPD-SOI como parte de su sistema general de información. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص على استخدام قاعدة بيانات نظام اﻹحالة كجزء من شبكة معلوماتها الشاملة.
    76. La Oficina del Comisionado Federal sobre Protección de la Vida Privada es una entidad independiente que investiga denuncias de personas acerca de la injerencia, en la vida privada, de organismos de gobierno federales y del Territorio de la Capital de Australia, y de organizaciones del sector privado. UN 76- إن مكتب مفوض الخصوصية الاتحادي هو مكتب مستقل يتولى التحقيق في الشكاوى من الأفراد حول التدخلات في الخصوصية ضد وكالات الحكومة الاتحادية وإقليم العاصمة الأسترالية ومنظمات القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد