Numerosas misiones de expertos procedentes de diversos países y organizaciones internacionales han calificado a la Ley estonia de ciudadanía de liberal. | UN | وقد اعتبر قانون الجنسية الاستوني قانونا متحررا من جانب العديد من بعثات الخبراء التابعة لبلدان ومنظمات دولية مختلفة. |
Esperamos que otros países y organizaciones internacionales amigos también puedan aportar contribuciones al Fondo y nos ayuden a cumplir esta difícil tarea. | UN | ونأمل أن تتمكن بلدان صديقة ومنظمات دولية أخرى من اﻹسهام في هذا الصندوق لمساعدتنا في الوفاء بهذه المهمة الصعبة. |
Se procurarán establecer alianzas y asociaciones estratégicas con otras entidades y organizaciones internacionales conexas, así como con el sector privado. | UN | وينبغي السعي ﻹقامة أحلاف وشراكات استراتيجية مع جهود ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة ومع القطاع الخاص أيضاً. |
III. INFORMACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN TÉCNICA DE LOS ESTADOS MIEMBROS y las organizaciones internacionales 8 | UN | ثالثاً- معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية . 10 |
En ello han tenido parte los proyectos de asistencia de las instituciones financieras y de otras organizaciones internacionales. | UN | وقد اضطلعت بدور في هذا المجال برامج المساعدة التي قدمتها مؤسسات مالية ومنظمات دولية أخرى. |
Por consiguiente, Rusia acoge con agrado la asistencia y cooperación recibida de muchos países y de organizaciones internacionales, en particular del Banco Mundial. | UN | وبالتالي فإن روسيا ترحب بالمساعدة والتعاون اللذين تلقتهما من بلدان ومنظمات دولية كثيرة، لا سيما البنك الدولي. |
Acoge con beneplácito las iniciativas de algunos países desarrollados y organizaciones internacionales a tal fin. | UN | وترحب بيرو بالمبادرات التي تتخذها بلدان متقدمة ومنظمات دولية معينة في هذا الشأن. |
En varias ocasiones ha asesorado a gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional. | UN | وفي مناسبات عدة، أسدت المشورة إلى حكومات أجنبية ومنظمات دولية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي. |
Continuó la formación de trabajadores voluntarios para labores de rehabilitación, con la ayuda de especialistas locales y organizaciones internacionales no gubernamentales. | UN | وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية. |
Continuó la formación de trabajadores voluntarios para labores de rehabilitación, con la ayuda de especialistas locales y organizaciones internacionales no gubernamentales. | UN | وتواصل تدريب المتطوعين في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي بمساعدة اختصاصيين محليين ومنظمات دولية غير حكومية. |
Abrigamos la sincera esperanza de que la asistencia para el desarrollo que tan generosamente nos brindan varios países y organizaciones internacionales continúe. | UN | ونأمل أملا صادقا في أن تتواصل المساعدة الانمائية التي تقدمها بسخاء بلدان ومنظمات دولية عدة. |
Sección 3. Los tratados celebrados entre Estados y organizaciones internacionales o | UN | الفرع ٣ المعاهدات المبرمة بين دول ومنظمات دولية أو بين منظمتين |
Los participantes ocupan cargos en administraciones públicas, el sector privado y organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales. | UN | وينتمي هؤلاء المشتركون إلى حكومات، وإلى القطاع الخاص، وإلى منظمات غير حكومية، ومنظمات دولية. |
El borrador de lista revisada se ha distribuido entre determinados países y organizaciones internacionales para que formulen observaciones. | UN | وقد عمم مشروع القائمة المنقحة على بلدان ومنظمات دولية منتقاة للتعليق عليه. |
Ese llamamiento comienza a recibir la respuesta de numerosos países y organizaciones internacionales. | UN | وتشرع اﻵن بلدان ومنظمات دولية عديدة في الاستجابة لهذا النداء. |
B. Proyectos ejecutados por organizaciones regionales y organizaciones internacionales que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas | UN | المشاريع التي نفذتها منظمات إقليمية ومنظمات دولية غير تابعة لﻷمم المتحدة |
B. Proyectos en ejecución por organizaciones regionales y organizaciones internacionales que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas | UN | المشاريع الجاري تنفيذها من جانب منظمات إقليمية ومنظمات دولية غير تابعة لﻷمم المتحدة |
III. INFORMACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN TÉCNICA DE LOS ESTADOS MIEMBROS y las organizaciones internacionales | UN | ثالثاً - معلومات عن التعاون التقني المقدم من دول أعضاء ومنظمات دولية |
La creciente financiación proveniente de ese fondo y de otras organizaciones internacionales potenciaría los esfuerzos de la ONUDI por movilizar recursos. | UN | وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد. |
En 2001, Viet Nam recibió cooperación y asistencia efectivas de otros países y de organizaciones internacionales, concretamente como se indica a continuación: | UN | ففي عام 2001، حصلت فييت نام على تعاون ومساعدة فعليين من بلدان ومنظمات دولية أخرى، وتحديداً ما يلي: |
También se ha creado una Red de maternidad sin riesgo con 75 miembros institucionales, incluidas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y agencias de donantes. | UN | وقد أنشئت أيضا شبكة للأمومة المأمونة تضم 75 من المؤسسات الأعضاء، تشمل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية غير حكومية ووكالات مانحة. |
El tema considerado, en efecto, abarca una amplia gama de cuestiones ya abordadas por algunos instrumentos internacionales y organismos internacionales. | UN | وأضاف أن المجال قيد النظر يشمل مجموعة واسعة التنوع من المسائل التي تغطيها معاهدات دولية ومنظمات دولية. |
En él se prevé la asistencia y la cooperación recíproca entre Filipinas y otros Estados u organizaciones internacionales. | UN | وينص على المساعدة والتعاون المتبادلين بين الفلبين ودول ومنظمات دولية أخرى. |
INFORMACIONES TRANSMITIDAS POR ALGUNOS PAÍSES Y por organizaciones internacionales E INTERGUBERNAMENTALES | UN | المساهمــات المقدمــة مــن بلــدان فرادى ومنظمات دولية ومنظمات حكومية دولية |
También se han organizado otras actividades de capacitación en colaboración con órganos regionales, otras organizaciones internacionales y colaboradores no gubernamentales. | UN | ونُظم عدد من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع هيئات إقليمية، ومنظمات دولية أخرى وشركاء غير حكوميين. |
Además, Viet Nam está dispuesto a seguir cooperando con otros países y con organizaciones internacionales de la región y de todo el mundo en la lucha contra el terrorismo internacional de conformidad con los principios anteriormente mencionados. | UN | وفييت نام مستعدة أيضا لمواصلة التعاون مع بلدان أخرى ومنظمات دولية في المنطقة وفي أرجاء العالم في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للمبادئ السالفة الذكر. |