La nueva Nota de orientación estratégica sobre los recién nacidos preparada por el UNICEF y Save the Children fue utilizada por numerosos países para elaborar estrategias e intervenciones. | UN | 32 - وقد استعان العديد من البلدان بالمذكرة التوجيهية الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالمواليد، التي أعدتها اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة لمساعدتها في تصميم استراتيجيات وتدخلات. |
La Cruz Roja danesa y Save the Children centran la atención en los niños que son posibles víctimas de trata y recogen datos en este ámbito. | UN | ويركز الصليب الأحمر الدانمركي ومنظمة إنقاذ الطفولة على الأطفال الذين يُحتمل وقوعهم ضحايا للاتجار بالأشخاص وتجميع أرقام في هذا الميدان. |
El UNICEF y Save the Children de Noruega administran el Centro para niños en coordinación con el Gobierno, por conducto del Ministerio de Administración Pública, Trabajo y Bienestar Social. | UN | وتقوم اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة بالنرويج بتشغيل مركز الأطفال بالتعاون مع الحكومة، عن طريق وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية. |
Durante 2007, el UNICEF y la organización Save the Children-Reino Unido impartieron sesiones de capacitación previa al despliegue a los contingentes de la AMISOM en sus países de origen. | UN | 66 - وقد قامت اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة والمملكة المتحدة بتدريبات لقوات بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال في بلدان المنشأ في مرحلة ما قبل النشر خلال عام 2007. |
25. El retorno de los escapados del Ejército de Resistencia del Señor, por Jartum, se coordina a través del Gobierno del Sudán y de la Comisión de Ayuda Humanitaria con asistencia en particular del UNICEF, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la organización Save the Children (Reino Unido). | UN | 25- وتقوم اللجنة السودانية للمعونة الإنسانية بتنسيق الأعمال المتعلقة بتأمين عودة الهاربين من جيش المقاومة الرباني عبر الخرطوم وبمساعدة منظمات منها على وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة. |
Entre los principales asociados donantes se incluyen: Australia, Japón, Banco Mundial, Nueva Zelandia, Unión Europea, OMS, UNICEF y Save the Children. | UN | وتتضمن قائمة المانحين الرئيسيين أستراليا، واليابان، ونيوزيلندا، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، ومنظمة إنقاذ الطفولة. |
De acuerdo con una investigación llevada a cabo en 2007 por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y Save the Children Suecia, solo se denuncia un 29% de los casos de abuso infantil. | UN | وطبقاً لبحث أجرته اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمة إنقاذ الطفولة في السويد عام 2007، تم الإبلاغ عن 29 في المائة فقط من حالات الاعتداء على الأطفال. |
Por otra parte, el Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y Save the Children también han ayudado a los hogares de Tuvalu proporcionando tanques de plástico para la captación y almacenamiento de agua potable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم صندوق التنمية الأوروبي ومنظمة إنقاذ الطفولة أيضاً المساعدة إلى الأسر المعيشية في توفالو، بتوفير صهاريج بلاستيكية لتخزين وتجميع المياه المأمونة. |
El Representante Especial fue testigo en una audiencia especial organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido y Save the Children del Reino Unido sobre la cuestión de los niños soldados. | UN | وحضر الممثل الخاص بوصفه شاهدا - خبيرا في جلسة استماع خاصة نظمتها وزارة الخارجية في المملكة المتحدة ومنظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة عن مسألة الأطفال الجنود. |
563. Además de las clases de educación sexual de las escuelas, hay programas de educación sexual patrocinados por diversas organizaciones no gubernamentales, como la Fundación Soros y Save the Children. | UN | 563- وإلى جانب حصص التثقيف الجنسي التي يتم تنظيمها في المدارس ، تقوم مجموعة من المنظمات غير الحكومية مثل مؤسسة سوروس ومنظمة إنقاذ الطفولة بدعم برامج التثقيف الجنسي. |
En octubre de 2010, moderó una conferencia sobre la movilidad de los niños organizada conjuntamente por el Movimiento Mundial en favor de la infancia, la Generalitat de Catalunya y Save the Children del Reino Unido. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قامت المقررة الخاصة بتيسير مؤتمر بشأن حركة الأطفال نظمته الحركة العالمية من أجل الأطفال وحكومة كاتالونيا، ومنظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة. |
Se completaron varias herramientas de creación de capacidad para ayudar a los Estados a fortalecer la participación de los niños, como el manual sobre la observación general núm. 12 sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, producido por el UNICEF y Save the Children para funcionarios gubernamentales. | UN | وبغية بناء القدرات التي تساعد الدول على تعزيز مشاركة الأطفال، تم إعداد الصيغ النهائية لعدد من الأدوات، منها الكتيب الذي أعدته اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة للمسؤولين الحكوميين بشأن التعليق العام رقم 12 على اتفاقية حقوق الطفل. |
Con respecto al grupo integrado de la educación, dijo que la organización y Save the Children International tenían que inspirarse en sus éxitos y experiencia para reforzar sistemáticamente sus responsabilidades temáticas y garantizar, así, la preparación para situaciones de emergencia. | UN | وفيما يتعلق بمجموعة التعليم، قالت إن اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة بحاجة إلى البناء على النجاحات التي تحققت وعلى الدروس المستفادة بما يعزز بشكل منهاجي مسؤوليات المجموعات القطاعية التي تعمل في إطارهما من أجل كفالة التأهب لحالات الطوارئ. |
Con respecto al grupo integrado de la educación, dijo que la organización y Save the Children International tenían que inspirarse en sus éxitos y experiencia para reforzar sistemáticamente sus responsabilidades temáticas y garantizar, así, la preparación para situaciones de emergencia. | UN | وفيما يتعلق بمجموعة التعليم، قالت إن اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة بحاجة إلى البناء على النجاحات التي تحققت وعلى الدروس المستفادة بما يعزز بشكل منهاجي مسؤوليات المجموعات القطاعية التي تعمل في إطارهما من أجل كفالة التأهب لحالات الطوارئ. |
En la sección VII se analiza un examen de la disposición de liderazgo compartido entre el UNICEF y Save the Children en el grupo temático sobre la educación mundial. | UN | 13 - وترد في الفرع السابع مناقشة استعراض أُجري لترتيب القيادة المشتركة لمجموعة التعليم العالمية المبرم بين اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة. |
El grupo temático sobre educación mundial, un mecanismo destinado a prestar apoyo a la coordinación sectorial en casos de emergencia, constituyó el núcleo de una importante evaluación de la administración conjunta del grupo temático por parte del UNICEF y Save the Children. | UN | 79 - وشكلت مجموعة التعليم العالمية، وهي آلية لدعم التنسيق القطاعي في حالات الطوارئ، محور التركيز لاستعراض تقييمي رئيسي لتقييم إدارة المجموعة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة. |
ONG: Afrique Secours et Assistance, Association de Soutien à l ' Auto-promotion Sanitaire, Caritas, Mutuelle pour le développement, la santé et la sécurité alimentaire, Comité Internacional de Rescate, Consejo Noruego para los Refugiados, Consejo Danés de los Refugiados, Search for Common Ground, Care International, Save the Children-Reino Unido, Save the Children-Suecia, Solidarités | UN | المنظمات غير الحكومية: منظمة الإغاثة والمساعدة الأفريقية، وجمعية دعم النهوض بالذات في المجال الصحي، ومؤسسة كاريتاس، والمؤسسة التعاونية للتنمية والصحة والأمن الغذائي، ولجنة الإنقاذ الدولية، والمجلس الدانمركي للاجئين، ومنظمة البحث عن أرضية مشتركة، ومنظمة " كير " الدولية، ومنظمة إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، ومنظمة إنقاذ الطفولة - السويد، ومنظمة سوليداريتيه للمعونة الإنسانية العاجلة |
3. El LNU, el Foro Noruego de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) para los Derechos Humanos (FNONGDH) y la organización Save the Children de Noruega (SCN) recomendaron que Noruega firmara y ratificara el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | 3- وأوصى كل من المجلس النرويجي للطفولة والشباب ومنتدى المنظمات النرويجية غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمة إنقاذ الطفولة فرع النرويج بأن توقع النرويج وتصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات(6). |
Un grupo de delegaciones acogió con agrado que se mantuviera la dirección conjunta del UNICEF y la organización Save the Children en el grupo sobre la educación y alentó al UNICEF a que, cuando fuera conveniente, promoviera la participación activa de las ONG en los grupos e hiciese mejor uso de las ONG asociadas y las alentase a dirigir los grupos temáticos a nivel subnacional. | UN | 351 - ورحبت مجموعة من الوفود بالقيادة المشتركة المستمرة لليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة في المجموعة القطاعية للتعليم وشجعت اليونيسيف على تيسير المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المجموعات، حيثما كان ذلك مناسبا، والاستخدام الأفضل للشركاء من المنظمات غير الحكومية وتشجيعها على قيادة المجموعات القطاعية على الصعيد دون الوطني. |
- Servicio Social Internacional Grecia y Servicio Social Internacional Suiza representan a Servicio Social Internacional en el Programa Niños Separados de Europa, establecido conjuntamente por el ACNUR y la Alianza Internacional Save the Children en 1997. | UN | - يمثّل فرعا منظمة الخدمة الاجتماعية والدولية في اليونان وسويسرا هذه المنظمة في برنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا، الذي اشتركت في إنشائه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة إنقاذ الطفولة في عام 1997. |