ويكيبيديا

    "ومنظمة التجارة العالمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Organización Mundial del Comercio en
        
    • y la OMC en
        
    • y a la OMC en
        
    • la OMC en el
        
    • OMC sobre
        
    • la Organización Mundial del Comercio en la
        
    Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en Ginebra UN الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في جنيف
    El diálogo de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en el marco del Consenso de Monterrey es un paso significativo en esa dirección y representa un enfoque constructivo que debería mantenerse. UN إن الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في إطار توافق آراء مونتيري خطوة مهمة في هذا الاتجاه، ويُعد نهجاً بنّاء لا بد من الحفاظ عليه.
    Participación de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del programa de desarrollo de las Naciones Unidas UN هاء - إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية
    Este papel se ha subrayado recientemente en el memorando de entendimiento firmado por la ONUDI y la OMC en septiembre de 2003. UN وقد ألقي الضوء على هذا الدور مؤخرا في مذكرة التفاهم التي وقّعتها اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية في أيلول/سبتمبر 2003.
    El orador acoge con satisfacción el memorando de entendimiento firmado por la ONUDI y la OMC en la Conferencia de Cancún, que prevé una mayor cooperación entre las dos organizaciones. UN ورحب بمذكرة التفاهم التي أُبرمت بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية في مؤتمر كانكون بغية زيادة التعاون بين المنظمتين.
    El saldo excedente del Fondo General del Centro al final de un bienio se acredita a las Naciones Unidas y a la OMC en el bienio siguiente. UN يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة.
    Fortalecimiento de la relación con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación de los objetivos de desarrollo UN دال - تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ الأهداف الإنمائية
    Por ese motivo, en el párrafo 6 de su informe la Mesa sugirió que se establecieran distintas modalidades de participación de los órganos rectores de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en el proceso de financiación para el desarrollo. UN ولهذا السبب، رأى الفريق، في الفقرة 6 من تقريره، أن الأمر يتطلب ضمان وجود طرائق مستقلة لمشاركة مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في عملية تمويل التنمية.
    En relación con el debate sobre el plan de trabajo, una delegación destacó la necesidad de que el PNUD cooperara con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y la Organización Mundial del Comercio, en la esfera de la creación de empleos. UN ٣٩ - وفي معرض مناقشة خطة العمل، أكد أحد الوفود على ضرورة أن يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي اﻵسيوي ومنظمة التجارة العالمية في مجال خلق فرص العمل.
    En relación con el debate sobre el plan de trabajo, una delegación destacó la necesidad de que el PNUD cooperara con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y la Organización Mundial del Comercio, en la esfera de la creación de empleos. UN ٩٣ - وفي معرض مناقشة خطة العمل، أكد أحد الوفود على ضرورة أن يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي اﻵسيوي ومنظمة التجارة العالمية في مجال خلق فرص العمل.
    Por otra parte, la Asamblea General debería comenzar a mejorar la coherencia normativa entre el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial la erradicación de la pobreza, la promoción de la seguridad alimentaria y la potenciación del desarrollo sostenible. UN علاوة على ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبدأ بتعزيز تماسك السياسات فيما بين منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية، خاصة بالنسبة لاستئصال شأفة الفقر والنهوض بالأمن الغذائي وتعزيز التنمية المستدامة.
    Es necesario rescatar al Consejo Económico y Social de la función pasiva que se ha visto obligado a desempeñar en los últimos tiempos, en comparación con las pujantes funciones que han desempeñado las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en los ámbitos económico y financiero. UN ويلزم إنقاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الدور السلبي الذي فرض عليه أن يؤديه في الأزمنة الأخيرة، مقارنة بالأدوار القوية التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في المجالات الاقتصادية والمالية.
    En la Cumbre del Milenio, Santa Lucía señaló ciertas inquietudes que estaban contribuyendo a una desesperación y un cinismo crecientes acerca del futuro de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de la función que desempeñan las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en la configuración de ese futuro. UN وقد أشارت سانت لوسيا في مؤتمر قمة الألفية إلى بعض شواغل كانت تسهم في تزايد اليأس والمرارة التي تشبه السخرية بشأن مستقبل الدول الجزرية الصغيرة النامية ودور هيئات كالأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في تشكيل ذلك المستقبل.
    Se está organizando una cooperación nueva y ampliada entre la UNCTAD y la OMC en el marco del acuerdo global sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la OMC. UN هناك تعاون جديد وآخذ في التوسع بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في إطار الترتيب العالمي للعلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    Expresó también satisfacción por los estrechos lazos de cooperación establecidos entre la UNCTAD, el CCI y la OMC en la esfera de la cooperación técnica. UN وأعرب أيضاً عن ارتياحه لروابط التعاون الوثيق المعقودة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في مجال التعاون التقني.
    1. Insta a proseguir la cooperación entre la UNCTAD y la OMC en materia de derecho y política de la competencia; UN ١- يحث على استمرار التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Por ello valoramos los diálogos periódicos celebrados con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Oficina de Ginebra también trabaja en estrecha colaboración con el CCI y la OMC en el seguimiento de la participación de la ONUDI en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados. UN كما يشترك مكتب جنيف أيضا على نحو وثيق مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في متابعة مشاركة اليونيدو في الاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ﻷجل أقل البلدان نموا .
    :: Conferencia sobre toda Rusia: (Rusia y la OMC: en el marco de regiones, industrias, empresas); febrero, Palacio Estatal del Kremlin, Moscú (Rusia). UN :: مؤتمر عموم روسيا (روسيا ومنظمة التجارة العالمية: في إطار الأقاليم والصناعات والأعمال التجارية)، شباط/فبراير، قصر الدولة بالكرملين، موسكو، روسيا.
    El saldo excedente del fondo general del Centro al final de un bienio se acredita a las Naciones Unidas y a la OMC en el bienio siguiente. UN يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة.
    6. La Junta tomó nota del informe oral del Presidente del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC sobre su 31ª reunión (Marruecos), así como de la decisión adoptada por la Asamblea General en materia de disposiciones administrativas para el Centro de Comercio Internacional. UN ٦- أحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق اﻹستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في دورته الحادية والثلاثين )المغرب(، كما أحاط علما بالاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد