la Organización Mundial de Aduanas es el principal socio de la OMS en la colaboración técnica en esta esfera; | UN | ومنظمة الجمارك العالمية هي الشريك الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في مجال التعاون التقني في هذا الميدان. |
Por ejemplo, su base de datos está vinculada a la Interpol y a la Organización Mundial de Aduanas. | UN | فعلى سبيل المثال ترتبط قاعدة بياناته مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Participaron en esa reunión representantes de siete organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو سبع مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية. |
La OSCE y la OMA también han acordado incluir la participación del Equipo en sus programas de asistencia y fomento de la capacidad, en todo lo relacionado con la aplicación de las sanciones. | UN | كما وافقت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الجمارك العالمية على إشراك الفريق في برامجهما المعنية بتقديم المساعدة وبناء القدرات، بقدر ارتباطها بتنفيذ تدابير الجزاءات. |
También es preciso utilizar en mayor grado los mecanismos existentes, como el Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وينبغي أيضاً توسيع نطاق الاستعانة بالآليات الراهنة كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Participaron en ella representantes de siete organizaciones de las Naciones Unidas y del Banco Mundial y de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو سبع مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية. |
Esas fuentes incluyen otras administraciones aduaneras, organizaciones encargadas de hacer cumplir las leyes y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتشمل هذه المصادر الإدارات الجمركية الأخرى ومؤسسات الإنفاذ ومنظمة الجمارك العالمية. |
Se ha comenzado a oficializar acuerdos de cooperación bilateral con la INTERPOL, la Europol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وبدأ العمل على ترسيم اتفاقات تعاون ثنائي مع الإنتربول واليوروبول ومنظمة الجمارك العالمية. |
Otra medida que reforzaría el proceso es la integración de otras organizaciones internacionales en el Sistema, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويتمثل أحد التدابير الأخرى التي من شأنها أن تعزز عملية كيمبرلي في دمج منظمات دولية أخرى في النظام، مثل منظمة الشرطة الجنائية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
La INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas y fuerzas de policía nacional especializadas fueron alertadas para que estuviesen particularmente vigilantes sobre los artículos exportados desde Haití. | UN | وجرى تنبيه الإنتربول ومنظمة الجمارك العالمية وقوات الشرطة الوطنية المتخصصة لتوخي اليقظة على وجه الخصوص بشأن القطع التي يجري تصديرها من هايتي. |
De particular importancia ha sido la continuación de una iniciativa de capacitación conjunta sobre transportistas de dinero de la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة استمرار مبادرة مشتركة للتدريب بين المكتب ومنظمة الجمارك العالمية بشأن حاملي النقدية. |
En estos momentos la Interpol participa junto con el PNUFID y la Organización Mundial de Aduanas en un proyecto destinado a crear una base de datos estadísticos sobre los decomisos de drogas practicados. | UN | تعمل اﻹنتربول حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الجمارك العالمية في مشروع مشترك ﻹنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن ضبطيات المخدرات. |
Esta Conferencia, copatrocinada por la Comisión Europea, la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) trató, entre otras cosas, sobre las medidas administrativas, técnicas y de gestión para impedir el robo y el uso no autorizado de los materiales radiactivos. | UN | وشاركت اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة الجمارك العالمية واﻹنتربول في رعاية هذا المؤتمر الذي غطى، من جملة أمور، التدابير اﻹدارية، والفنية والتنظيمية الرامية إلى منع سرقة المواد المشعة واستخدامها بدون إذن. |
Se han suscrito acuerdos de cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Programa internacional de políticas relativas a las migraciones, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ووقع المركز اتفاقات تعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والبرنامج الدولي للهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
La UE insta a los Estados a que apoyen los esfuerzos de la OMI así como las iniciativas correspondientes de otras organizaciones, como la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الدول على مساندة جهود المنظمة بالإضافة إلى المبادرات المماثلة في المنظمات الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Así ocurre en el caso de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional (ACICI), el Centro de Asesoría Legal en Asuntos de la OMC, y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويصدق هذا على منظمة التجارة العالمية ووكالة التعاون والإعلام للتجارة الدولية والمركز الاستشاري لقانون منظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Además, se ha invitado a la Europol, la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), la Organización Mundial de Aduanas y la Comisión de la Unión Europea (UE) a que participen en la labor del OPC con carácter permanente. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعي مكتب الشرطة الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية والمفوضية الأوروبية إلى المشاركة في عمل اللجنة التنفيذية على أساس دائم. |
Su delegación, por tanto, es favorable a la elaboración de un documento de referencia amplio sobre el comercio electrónico y a la cooperación en ese ámbito entre la Comisión y la OMA. | UN | وقال المتحدث إن وفده يحبذ من ثم إعداد وثيقة مرجعية شاملة عن موضوع التجارة الالكترونية، ويؤيد التعاون بين اللجنة ومنظمة الجمارك العالمية في هذا المجال. |
La cooperación entre el Proceso de Kimberley y la OMA pone de relieve la necesidad de la cooperación internacional entre los servicios policiales nacionales e internacionales. | UN | ويؤكد التعاون بين عملية كيمبرلي ومنظمة الجمارك العالمية على الحاجة إلى التعاون الدولي بين المنظمات المعنية بالإنفاذ على الصعيدين الوطني والدولي. |
Basándose en los componentes relacionados con las aduanas de los convenios vigentes, la OCAH y la OMA también han elaborado textos modelo referidos, por ejemplo, a los procedimientos aduaneros de inspección y despacho. | UN | واستناداً إلى العناصر المتعلقة بالجمارك الواردة في الاتفاقيات القائمة، وضع المكتب ومنظمة الجمارك العالمية أيضاً صيغة نموذجية فيما يتعلق على سبيل المثال بإجراءات التفتيش والتخليص الجمركي المعجلة. |