ويكيبيديا

    "ومنظمة الصحة العالمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la OMS en
        
    • y la OMS para
        
    • y la OMS a
        
    • y la Organización Mundial de la Salud
        
    • y de la OMS a
        
    • y de la OMS en
        
    • la OMS en la
        
    • y la OMS han
        
    • y la OMS colaboraron en
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la asistencia del UNICEF y la OMS en esta materia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    El Comité insta al Estado Parte a solicitar la asistencia del UNICEF y la OMS en esta materia. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    OMS 8. Con arreglo al acuerdo firmado entre la UNOPS y la OMS en 2007, la UNOPS presta apoyo para el desarrollo de infraestructura. UN 8 - عملا بالاتفاق الإطاري الموقع بين المكتب ومنظمة الصحة العالمية في عام 2007، يقدم المكتب الدعم لتطوير البنية التحتية.
    El FNUAP se ha unido al UNICEF, la UNESCO y la OMS para publicar conjuntamente esta nueva edición y ayudar en su distribución. UN وقد شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في إصدار العدد الجديد والمساعدة في نشره.
    Elementos del memorando: Contribución de la OMI, el PNUMA, el PNUD, la UNESCO, la ONUDI, la FAO y la OMS a la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente UN بنود المذكرة: مساهمات المنظمة البحرية الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج الإنمائي، واليونسكو، واليونيدو، والفاو، ومنظمة الصحة العالمية في تنفيذ الاتفاقات البيئية
    Patrocinaron conjuntamente la reunión el Comité Nacional, el Ministerio de Salud y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN واشتركت اللجنة الوطنية مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية في رعاية الاجتماع.
    WaterAid desempeña un papel fundamental en los compromisos de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través del Programa Conjunto de Monitoreo y destinó personal al UNICEF y la OMS en 2009. UN وتؤدي المنظمة دورا رئيسيا في رصد الالتزامات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق برنامج الرصد المشترك، والموظفين المعارين إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    Dichos indicadores ofrecen una base sólida para la colaboración futura entre el UNICEF y la OMS en apoyo de la supervisión nacional de la salud infantil y de la salud para todos. UN وتقدم تلك المؤشرات أساسا ملموسا لمزيد من التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في دعم الرصد الوطني لصحة اﻷطفال وصحة الجميع.
    Se sigue fortaleciendo la coordinación con la OMS por conducto de la reunión anual de directores regionales del UNICEF y la OMS en Africa. UN ولا يزال يجري تعزيز التعاون مع هذه المنظمة عن طريق الاجتماع السنوي الذي يعقد للمديرين اﻹقليميين التابعين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في افريقيا.
    El Programa Mundial para el Año 2000 (Global 2000) del Centro Carter ha desempeñado un papel de vanguardia en relación con el UNICEF y la OMS en la erradicación de la dracunculosis. UN واضطلع البرنامج العالمي لعام ٢٠٠٠ لمركز كارتر بدور قيادي مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في القضاء على مرض دودة غينيا.
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    La Directora Ejecutiva señaló que dentro del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo el FNUAP colaboraba con el UNICEF y la OMS en la elaboración de directrices relativas a los enfoques. UN وأشارت إلى أنه في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مبادئ توجيهية للنهج القطاعية الشاملة.
    La Directora Ejecutiva señaló que dentro del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo el FNUAP colaboraba con el UNICEF y la OMS en la elaboración de directrices relativas a los enfoques. UN وأشارت إلى أنه في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مبادئ توجيهية للنهج القطاعية الشاملة.
    Algunos países menos adelantados se beneficiaron del Foro Mundial de organismos reguladores de la seguridad alimentaria, organizado conjuntamente por la FAO y la OMS en 2002. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا من المنتدى العالمي لمنظمات السلامة الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2002.
    Acogemos con sumo agrado la asociación entre las Naciones Unidas y la OMS para la elaboración de informes y documentación para este debate. UN ونرحب جداً بالشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في إنتاج التقارير والوثائق لهذا الحوار.
    La secretaría se refirió a las actividades que apoya el UNICEF en 70 países para reunir datos relacionados con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y destacó la colaboración activa que existe entre el UNICEF, el PNUD, el FNUAP y la OMS para reunir datos en el plano nacional. UN وأشارت اﻷمانة إلى العمل الذي ستقوم اليونيسيف بدعمه في ٧٠ بلدا لجمع بيانات فيما يتصل بأهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل، مشددة على أن هناك تعاونا نشيطا بين اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في مجال جمع البيانات على الصعيد القطري.
    d) Solicite la asistencia técnica del UNICEF y la OMS a ese respecto. UN (د) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    La Comisión observó que se había intensificado la colaboración entre la Junta y la Organización Mundial de la Salud en esa esfera. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون المكثف بين الهيئة ومنظمة الصحة العالمية في ذلك المجال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF y de la OMS a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    La Alianza Mundial no sustituía, sino que complementaba las actividades del UNICEF y de la OMS en el ámbito de la inmunización. UN ولا يحل التحالف العالمي للقاحات والتحصين محل أنشطة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين، بل يكملها.
    El UNICEF coopera con la OMS en la lucha contra el paludismo en 17 países de Africa al sur del Sáhara. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Además, el UNICEF y la OMS han empezado a elaborar una estrategia conjunta para promover la educación sanitaria en el marco de programas de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية مشتركة لزيادة التوعية الصحية في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    El UNFPA, el UNICEF y la OMS colaboraron en 11 países con gobiernos, organizaciones no gubernamentales, grupos de acción comunitaria y adolescentes a los efectos de encontrar nuevas maneras de responder a necesidades y afrontar los desafíos. UN 61 - وقد عمل الصندوق بالاشتراك مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في 11 بلدا مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفرقة العمل في المجتمع المحلي والمراهقين لتمهيد سبيل جديد لمعالجة الاحتياجات ومواجهة التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد