Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Recopilados a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
La MONUC está preparando, con la Organización de Aviación Civil Internacional, un programa para mejorar la seguridad aérea y la capacidad de los aeródromos importantes. | UN | وتعتزم البعثة، هي ومنظمة الطيران المدني الدولي، وضع برنامج لتحسين السلامة الجوية وقدرات المطارات الهامة. |
El Presidente recibió respuestas escritas de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de Aviación Civil Internacional y el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتلقى الرئيس ردودا خطية من جامعة الدول العربية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، وإدارة شؤون نزع السلاح. |
También hicieron declaraciones representantes del IPCC y de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | كما أدلى ببيان ممثل كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
La Organización Marítima Internacional y la Organización de Aviación Civil Internacional informaron de que habían adoptado normas concretas sobre discapacidad en sus respectivas esferas. | UN | وأفادت المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي عن وضع معايير خاصة للإعاقة في مجالات عمل كل منهما. |
la Organización de Aviación Civil Internacional tiene experiencia en la ejecución de proyectos de ese tipo. | UN | ومنظمة الطيران الدولي الوطني معتادة على الاضطلاع بمثل هذا المشروع. |
Las normas de la Organización Marítima Internacional y de la Organización de Aviación Civil Internacional son aplicables al transporte internacional de mercancías peligrosas. | UN | تطبق معايير المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي على النقل الدولي للسلع الخطرة |
Compilado por el Banco Mundial a partir de datos de la Federación Internacional de Caminos, el Banco Mundial y la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | قام البنك الدولي بجمع المعلومات من بياناته وبيانات الاتحاد الدولي للطرق ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | كما أدلى ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي ببيانين. |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización Marítima Internacional (OMI) y de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Se creó una red de profesionales de la seguridad fronteriza con la contribución de varios asociados, entre ellos la UNOWA, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la INTERPOL. | UN | وساهم عدة شركاء، منهم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في إنشاء شبكة للعاملين في مجال أمن الحدود. |
También se habían recibido respuestas de la Organización Marítima Internacional, la Organización Mundial del Turismo, la Organización de Aviación Civil Internacional y el OIEA. | UN | كما وردت ردود من منظمة الملاحة البحرية، والمنظمة العالمية للسياحة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Para ese objeto podrían servir de base las convenciones concertadas en el marco de organismos especializados como la Organización Marítima Internacional, la Organización de Aviación Civil Internacional, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otros. | UN | ويمكن أن تستند هذه الجهود الى الاتفاقات التي تم إبرامها في إطار الوكالات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) normalmente tienen locales de oficina independientes. | UN | أما منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ، فإنها عادة لها أماكن منفصلة لمكاتبها. |
El PNUD y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) llevan a cabo una tarea similar en lo que se refiere a la capacitación de personal administrativo para el aeropuerto de Mogadishu. | UN | وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي مهمة مماثلة فيما يتعلق بتدريب اﻷفراد على إدارة مطار مقديشو. |
Hay informes de que la parte grecochipriota también está haciendo gestiones ante la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que se prohíban los vuelos a Chipre septentrional. | UN | وهناك من التقارير ما يفيد بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أيضا فرض حظر على الرحلات الجوية الى قبرص الشمالية، عن طريق تقديم إدعاءات الى اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
De forma parecida, el PNUD y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) han proseguido sus esfuerzos por volver a implantar normas aceptables de seguridad para la aviación civil del país. | UN | وبالمثل، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي جهودهما ﻹعادة وضع معايير مقبولة لسلامة الطيران المدني في هذا البلد. |
Juntamente con la OMS y la Organización de Aviación Civil Internacional, el PNUD está financiando otros proyectos encaminados a consolidar un equipo de tareas para responder con rapidez a las epidemias y a mejorar la seguridad y el tráfico aéreo en el aeropuerto James Spriggs Payne de Monrovia. | UN | ويمول البرنامج اﻹنمائي، إلى جانب منظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي، مشاريع أخرى لتعزيز فرقة عمل للتصدي السريع لﻷوبئة، وتحسين سلامة حركة النقل الجوي بمطار جيمس سبريغس بين في منروفيا. |
De conformidad con el artículo 13 del Estatuto, la competencia del Tribunal se ha extendido también a la Organización Marítima Internacional y a la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | وبموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي، يمتد اختصاص المحكمة أيضا ليشمل المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولية. |
104. Pueden obtenerse orientaciones sobre el transporte seguro de materiales peligrosos en la IATA, la OMI y la CEPE, así como en la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي. |