ويكيبيديا

    "ومنظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el sistema
        
    • el sistema de
        
    • y al sistema
        
    • y del sistema
        
    • del sistema de
        
    • al sistema de
        
    • todo el sistema
        
    • con el sistema
        
    • y en el sistema
        
    El Gobierno y el sistema de las Naciones Unidas realizarán mayores esfuerzos para aportar el personal calificado necesario. UN وستبذل الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهود لتوفير ما يلزم للمشاريع من أفراد مؤهلين.
    Los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas deberían seguir brindando asistencia técnica a los territorios no autónomos. UN ويتعيّن على الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة الفنية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Una cooperación más estrecha a nivel nacional entre la Alianza y el sistema de las Naciones Unidas contribuiría a eliminar tales problemas. UN ومن المفروض أن تساعد إقامة تعاون أوثق على الصعيد الوطني بين التحالف ومنظومة الأمم المتحدة على إزالة تلك القيود.
    Las propuestas en relación con las medidas que han de adoptarse están dirigidas a los gobiernos, a sectores de la población civil y al sistema de las Naciones Unidas. UN وستوجه اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد الى الحكومات، واﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني، ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta tarea de prevención es la esencia misma de las responsabilidades de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas en general en el campo económico y social. UN فهذا اﻹجراء الوقائي يقع في جوهر مسؤوليات المنظمة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Las asociaciones regionales y el sistema de las Naciones Unidas tienen única y exclusivamente el protagonismo que los Estados Miembros le atribuyan. UN والمنظمات الاقليمية ومنظومة اﻷمم المتحدة لا تضطلع إلا بالدور الذي تحدده لها الدول اﻷعضاء.
    Esfuerzos como los que hoy realizan el SELA y el sistema de las Naciones Unidas contribuyen positivamente en ese sentido. UN والجهود المماثلة لتلك التي تبذلها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة اﻷمم المتحدة هي مساهمة ايجابية.
    Sus conclusiones y recomendaciones están dirigidas a la Sede, las operaciones sobre el terreno y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وتوجه نتائجه وتوصياته الى المقر والعمليات الميدانية ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Estudios sobre la investigación teórica del multilateralismo y el sistema de las Naciones Unidas. UN دراسة استقصائية للدراسات العلمية في مجال التعددية ومنظومة اﻷمم المتحدة
    Consulta con las organizaciones no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas en relación con el período de sesiones del Consejo Económico y Social. UN إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una asociación para el desarrollo —que entrañe no sólo la cooperación entre los Estados sino también la cooperación entre los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas— es hoy más necesaria que nunca. UN فالشراكة من أجل التنمية ـ التي لا تتضمن التعاون بين الدول فحسب وإنما أيضا التعاون بين الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة ـ أصبحت ضرورية اﻵن بأكثر من أي وقت مضى.
    Por último, deberá definirse claramente la relación entre la OMC y el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي في النهاية القيام بتحديد واضح للعلاقات بين منظمة التجارة العالمية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    el sistema de las Naciones Unidas es uno de los principales pilares del apoyo internacional a la NEPAD. UN ومنظومة الأمم المتحدة واحدة من الدعامات الرئيسية للدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ucrania felicita efusivamente al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas por sus esfuerzos continuos por promover esta cooperación. UN وتثني أوكرانيا ثناء كثيرا على مواصلة الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتعزيز هذا التعاون.
    El grupo, durante la reunión, que duró cinco horas, formuló numerosas preguntas relativas a los motores y al sistema de control y dirección. UN طرحت المجموعة خلال الاجتماع الذي استمر خمس ساعات العديد من الأسئلة المتعلقة بالمحركات ومنظومة السيطرة والتوجيه.
    Asesora a las oficinas y departamentos especializados de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas sobre estrategias de información. UN وتسدي المشورة بشأن الاستراتيجيات اﻹعلامية لﻹدارات والمكاتب الفنية التابعة لﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    La resolución, tal como la aprobamos, constituye un mensaje positivo y firme, dirigido tanto a la comunidad internacional como al sistema de las Naciones Unidas en cuanto tal. UN إن القرار، كما اعتمدناه، يمثل إشارة إيجابية قوية لكل من المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في حد ذاتها.
    Si bien la reforma y la reestructuración de las Naciones Unidas, y, a la larga, de todo el sistema de las Naciones Unidas seguirán avanzando, parece que el mandato y las funciones del PNUD mantendrán su vigencia. UN ولئن كان مما لا شك فيه أن عملية اصلاح وإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في نهاية المطاف، ستسير قدما، فإنه يبدو من المؤكد أن ولاية البرنامج ووظائفه ستظل صحيحة.
    Si bien la mayoría reconoce la necesidad de una relación con el sistema de las Naciones Unidas, la forma de hacerlo es aún debatida. UN وعلى الرغم من أن الغالبية تقر بضرورة وجود صلة بين المحكمة ومنظومة اﻷمم المتحدة، فإن شكل هذه الصلة لايزال موضع نقاش.
    Los gastos en operaciones de mantenimiento de la paz y en el sistema de las Naciones Unidas son, en un sentido real, una inversión en paz y seguridad. UN والواقع أن اﻹنفاق على حفظ السلام ومنظومة اﻷمم المتحدة هو استثمار حقيقي في السلام واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد