ويكيبيديا

    "ومن الأهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es importante
        
    • es sumamente
        
    • es de importancia
        
    • y es
        
    • era importante
        
    • cabe
        
    • es particularmente
        
    • es esencial
        
    • importante es
        
    • tiene importancia
        
    • es muy
        
    • es fundamental
        
    • es extremadamente
        
    • de suma importancia
        
    • sería importante
        
    es importante exigirle eficiencia a la Organización, pero también deben ponerse a su disposición los recursos necesarios para que actúe. UN ومن الأهمية الطلب من المنظمة تحقيق الكفاءة، ولكن لابد أيضا من تزويدها بالموارد الضرورية لكي تحقق الكفاءة.
    es importante que no se retiren fondos a las iniciativas locales, en favor de iniciativas regionales o de otra índole. UN ومن الأهمية بمكان عدم تحويل الأرصدة المخصصة للمبادرات المحلية لتمويل المبادرات الإقليمية أو ما سواها من المبادرات.
    También es importante destacar que los tribunales de consejo local y los tribunales de la magistratura inferior son los que más utiliza la mujer. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن محاكم المجالس المحلية ومحاكم الصلح الأدنى هي المحاكم التي تتعامل معها المرأة أكثر من غيرها.
    es sumamente importante que los consumidores estén asesorados correctamente sobre los niveles seguros de mercurio de metilo en el pescado. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    es de importancia crucial que se mantenga la integridad del Estatuto de Roma durante el resto de la labor que tiene que cumplir la Comisión Preparatoria. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم الحفاظ على نزاهة نظام روما الأساسي خلال الفترة المتبقية من عمل اللجنة التحضيرية.
    Las mutilaciones genitales femeninas son una violación de los derechos de la persona y es de importancia decisiva ponerle fin. UN وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو انتهاك لحقوق الشخص ومن الأهمية بمكان وضع حد له.
    es importante medir los progresos realizados en la consecución de esos objetivos declarados. UN ومن الأهمية أن يُقاس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف المعلنة.
    También es importante garantizar una transición sin tropiezos de la asistencia humanitaria a la reconstrucción. UN ومن الأهمية بمكان أيضا ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار.
    es importante destacar algunas medidas puestas en práctica con éxito a escala local. UN ومن الأهمية تأكيد بعض التدابير التي نُفذت بنجاح على الصعيد المحلي.
    es importante centrarse en una IED de mejor calidad y uso intensivo de tecnología. UN ومن الأهمية بمكان استهداف الاستثمار الأجنبي المباشر الكثيف الاستخدام للتكنولوجيا والأفضل جودة.
    es importante que la opinión consultiva no sea una excusa para enzarzarse en polémicas inútiles ni una forma de enardecer pasiones. UN ومن الأهمية بمكان ألا تتخذ تلك الفتوى ذريعة للانخراط في جدال عقيم، أو أن تستخدم في تأجيج المشاعر.
    es importante que este ejercicio se mantenga dentro del mandato establecido al más alto nivel político por la Asamblea General. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل تلك الممارسة ضمن الولاية التي حددتها الجمعية العامة على أعلى مستوى سياسي.
    es importante que se remitan más países al programa de este año de la Comisión. UN ومن الأهمية بمكان إحالة بلدان أخرى ووضعها على جدول أعمال اللجنة هذه السنة.
    es importante que esos mecanismos sigan permitiendo un apoyo técnico y financiero sostenible a los pequeños Estados insulares como Tuvalu. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل هذه الآليات تقديم الدعم الفني والمادي المستدام للدول الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    Su aplicación es importante para contribuir efectivamente a la conservación y la gestión de las poblaciones de peces. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذه من أجل الإسهام بفعالية في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    En la lucha contra este flagelo, es importante que no comprometamos ni violemos las libertades fundamentales ni los derechos humanos. UN ومن الأهمية بمكان ونحن نحارب هذه الآفة أن لا تتعرض الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للخطر أو الانتهاك.
    es sumamente importante asegurar que los actos criminales nunca queden impunes y que se enjuicie a sus autores. UN ومن الأهمية بمكان كفالة عدم مضي هذه الأفعال الجنائية دون عقاب وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    Sin embargo, las cuestiones de que se trata exceden el ámbito de la legislación y es de importancia vital modificar las actitudes de los policías y los trabajadores que se ocupan de la protección de los derechos de los niños. UN وتتجاوز المسائل المعنية القانون، ومن الأهمية بمكان تغيير موقف ضباط الشرطة والعاملين في مجال الدفاع عن حقوق الطفل.
    era importante poner en marcha un proceso de licitación pública abierto a tantos postores como fuera posible que cumpliera ciertos requisitos fundamentales. UN ومن الأهمية بمكان الأخذ بعملية مزايدة تنافسية مفتوحة لأكبر عدد ممكن من المزايدين الذين تتوفر فيهم بعض الشروط الأساسية.
    cabe destacar que en varias de las reclamaciones los huelguistas solicitaban la sustitución o destitución de los directores de la empresa. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن المضربين طالبوا، في عدد من المطالب، باستبدال مديري الشركات أو استقالتهم.
    es particularmente importante consignar que un porcentaje desproporcionado de los pobres está constituido por madres solteras que viven con sus hijos. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا الصدد اﻹقرار بأن اﻷمهات العزبات ذوات اﻷطفال يشكلن حصة غير متناسبة من الفقراء.
    es esencial que se apliquen a todas las medidas de desarme ciertos principios fundamentales como la transparencia, la verificación y la irreversibilidad. UN ومن الأهمية بمكان أن تطبق المبادئ الأساسية من قبيل الشفافية والتحقق وعدم إمكان التراجع على جميع تدابير نزع السلاح.
    Particularmente importante es la insistencia del Grupo en que debemos comprender la relación que existe entre las diversas amenazas contemporáneas a nuestra seguridad. UN ومن الأهمية بصفة خاصة إصرار الفريق على أننا يجب أن نفهم الترابط القائم بين التهديدات المعاصرة التي يتعرض لها الأمن.
    Una presencia internacional tiene importancia capital para garantizar la coherencia, la imparcialidad y la neutralidad. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك وجود دولي يكفل الترابط والنزاهة والحياد.
    es muy importante el que se hagan viables los empleos atípicos, y que se hagan también atractivos para los padres. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح أشكال العمل اللا نمطي ممكنة، لا بل جذابة، حتى بالنسبة إلى الأباء.
    es fundamental conservar y fortalecer la autoridad y la integridad del TNP. UN ومن الأهمية الأساسية المحافظة على سلطة هذه المعاهدة وسلامتها وتعزيزهما.
    es extremadamente importante que las Altas Partes Contratantes vuelvan a convocar la Conferencia con el fin de velar por que se respete el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ومن الأهمية بمكان للأطراف السامية المتعاقدة أن تعقد هذا المؤتمر من جديد، بهدف تحقيق الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة.
    Es de suma importancia preguntarnos qué se ha hecho desde el año 2000, cuando los líderes del mundo firmaron la Declaración del Milenio. UN ومن الأهمية البالغة أن نسأل أنفسنا عن العمل الذي أنجز منذ عام 2000، عندما وقع قادة العالم على إعلان الألفية.
    También sería importante asegurar la coherencia de las políticas a nivel internacional. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تأمين تناسق السياسات على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد