un aspecto importante de la regulación es el control eficaz de la administración de la higiene, ya que las enfermedades se han convertido en una de las principales limitaciones para el crecimiento de la acuicultura. | UN | ومن الجوانب المهمة للتنظيم المراقبة الفعالة للإدارة الصحية، نظرا إلى أن الأمراض صارت العائق الأساسي لنمو المائيات. |
un aspecto importante de estas redes de administraciones aduaneras es promover el movimiento sin tropiezos del comercio internacional de mercancías a través de cadenas de abastecimiento seguras. | UN | ومن الجوانب المهمة لهذه الشبكة الجمركية تعزيز الحركة السلسة للبضائع عن طريق سلاسل إمدادات تجارية دولية آمنة. |
un aspecto importante de la política en materia de salud consiste en destacar los procesos de la información en la esfera sanitaria, la capacidad de regulación y promoción en el sector de la salud y la estructuración de relaciones intersectoriales con el objeto de establecer objetivos comunes. | UN | ومن الجوانب المهمة في سياسة الصحة تعزيز عمليات اﻹعلام الصحي، والقدرات التنظيمية والدعائية للقطاع الصحي، وبناء شراكات تشم مختلف القطاعات لتحديد اﻷهداف المشتركة. |
La rehabilitación de las comunidades rurales es otro aspecto importante del proceso de paz. | UN | ٤٤ - ومن الجوانب المهمة اﻷخرى لعملية السلام إنعاش المجتمعات المحلية الريفية. |
otro aspecto importante del proyecto consiste en la introducción de medios de producción y tratamiento más inocuos para el medio ambiente. | UN | ومن الجوانب المهمة الأخرى في المشروع ادخال وسائل أكثر عناية بالبيئة في الانتاج والتجهيز. |
un importante aspecto del apoyo es la promoción de la participación de la comunidad y de los padres en las escuelas. | UN | ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس. |
un aspecto importante de las responsabilidades de los Estados Partes para con los niños en virtud de la Convención es asegurar que el Comité de los Derechos del Niño tenga periódicamente oportunidad de examinar los progresos logrados en la aplicación de la Convención. | UN | ومن الجوانب المهمة لمسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية أن تكفل إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل لبحث التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
un aspecto importante de la política basada en investigaciones empíricas es la utilización de estudios científicos para determinar los programas y las prácticas capaces de mejorar productos pertinentes para las políticas. | UN | ومن الجوانب المهمة للسياسات القائمة على الأدلة استخدام الدراسات العلمية لتحديد البرامج والممارسات القادرة على تحسين النتائج ذات الصلة بالسياسات. |
un aspecto importante de la agenda de ajuste con Umoja es la oportunidad de aprovechar esa solución como herramienta nueva e importante de integración de datos y presentación de informes de gestión. | UN | ومن الجوانب المهمة في خطة المواءمة مع نظام أوموجا فرصة الاستفادة من ذلك الحل باعتباره أداة جديدة قوية لدمج البيانات وإعداد التقارير الإدارية. |
229. un aspecto importante para la calidad de la atención fue el establecimiento de un enfoque sistemático para la formulación de directrices clínicas en el país. | UN | 229- ومن الجوانب المهمة في توفير الرعاية الجيدة، وضع مقاربة منهجية لإعداد المبادئ التوجيهية الطبية في البلد. |
75. un aspecto importante de la estrategia general del Gobierno y de la comunidad internacional para el desarrollo sostenible es fortalecer la economía nacional y la capacidad administrativa del Gobierno. | UN | ٧٥- ومن الجوانب المهمة في استراتيجية الحكومة والمجتمع الدولي عموماً تجاه التنمية المستدامة تعزيز الاقتصاد الوطني والقدرة الادارية للحكومة. |
34. un aspecto importante del incumplimiento de los requisitos del Acuerdo MSF consiste en que si un exportador tiene problemas, todos los exportadores del país pueden ser penalizados, lo que tiene consecuencias mucho mayores que el hecho de que una empresa no cumpla las condiciones impuestas por un importador. | UN | 34- ومن الجوانب المهمة في عدم الوفاء بمتطلبات الاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية أنه إذا كان أحد المصدّرين يعاني من مشاكل، فقد يتضرر من ذلك جميع مصدري البلد. |
un aspecto importante de la independencia judicial es que los jueces deben ser los únicos encargados de dirigir las actividades judiciales. | UN | 126 - ومن الجوانب المهمة في استقلال النظام القضائي هو أنه يجعل القضاة هم المسؤولون أولا وأخيرا عن إدارة أنشطتهم القضائية. |
un aspecto importante de la nueva Ley es sus principios rectores que subrayan la necesidad de que todas las personas que se ocupen de cuidar de un menor adopten un planteamiento consultivo y cooperativo; que se proteja la seguridad de los niños, en particular frente a la violencia, y que se preserven y refuercen las relaciones con la familia, así como la identidad del niño. | UN | ومن الجوانب المهمة للقانون الجديد أنه ينطوي على مبادئ توجيهية تؤكد الحاجة لكي يشارك كل طرف في رعاية طفل ومن ثم لا بد وأن يتبع نهجاً استشارياً وتعاونياً إزاء حماية سلامة الطفل وخاصة من العنف، كما ينبغي الحفاظ على العلاقات مع الأسرة وعلى هوية الطفل وتعزيزها. |
un aspecto importante que ha de tenerse en cuenta en la evaluación de la disponibilidad de datos en las series de datos recopiladas a nivel internacional, es que los datos que proporcionan los países se ajustan con frecuencia para permitir la comparabilidad internacional. | UN | 37 - ومن الجوانب المهمة التي يجب النظر فيها عند تقييم توافر البيانات في سلسلة البيانات التي تُـجمع على الصعيد الدولي أن البيانات التي تقدمها البلدان كثيرا ما يجري تعديلها لتسمح بإمكانية المقارنة على الصعيد الدولي. |
un aspecto importante del estado de derecho en Bangladesh es el de los juicios por crímenes de guerra contra individuos acusados de crímenes de lesa humanidad, incluidos el homicidio, la violación y la depuración étnica, cometidos en 1971. | UN | 97 - ومن الجوانب المهمة لكفالة سيادة القانون في بنغلاديش عقد محاكمات في جرائم الحرب للأفراد المتهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، ومنها القتل والاغتصاب والتطهير العرقي، وقعت في عام 1971. |
un aspecto importante de su trabajo temático sobre la cuestión de las industrias extractivas está dirigido a promover las buenas prácticas de los Estados y las empresas comerciales, y en este contexto celebró numerosas reuniones, como se describe más adelante en la parte IV. | UN | ومن الجوانب المهمة لعمله المواضيعي بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية تعزيز الممارسات الجيدة من قبل الدول والشركات التجارية، وقد عقد المقرر الخاص اجتماعات عديدة في هذا السياق حسبما يرد وصفه في الجزء الرابع أدناه. |
otro aspecto importante en materia de participación de los países es el repunte en la magnitud de la participación de China en el programa. | UN | 45 - ومن الجوانب المهمة الأخرى في مشاركة البلدان، الطفرة التي تحققت في نطاق مشاركة الصين في البرنامج. |
47. otro aspecto importante de la financiación para el desarrollo es la inversión extranjera directa (IED). | UN | 47- ومن الجوانب المهمة الأخرى في تمويل التنمية هو الاستثمار المباشر الأجنبي. |
397. otro aspecto importante de destacar es la incorporación de las mujeres a las especialidades no tradicionales impartidas por los Colegios Técnicos Vocacionales. | UN | 397- ومن الجوانب المهمة الأخرى إدخال المرأة إلى حقول الاختصاص غير التقليدية التي يجري تدريسها في المعاهد التقنية المهنية. |
un importante aspecto de la responsabilidad de los Estados Partes para con los niños, conforme a la Convención, es garantizar que el Comité de los Derechos del Niño tenga la ocasión de examinar periódicamente los progresos realizados en la aplicación de la Convención. | UN | ومن الجوانب المهمة لمسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
una parte importante de las actividades del Instituto es la cooperación con otras organizaciones en Estonia y el extranjero. | UN | ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء. |