ويكيبيديا

    "ومن الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Y quién
        
    • ¿ quién
        
    • ¿ A quién
        
    • y quien
        
    • y quiénes
        
    • quién debe
        
    • ¿ Quien
        
    • ¿ Y a quién
        
    • o quién
        
    • quién la
        
    • quién es
        
    • quién los
        
    • y quién lo
        
    • y por quién
        
    • quiénes las
        
    La historia relatará la verdad sobre quién ganó y quién no ganó la guerra. UN سيخبرنا التاريخ الحقيقة عمن الذي فاز في الحرب ومن الذي خسر فيها.
    ¿Y quién no tiene una venda de seda en su mesilla de noche? Open Subtitles ومن الذي لا يبقي عصابة عينين حريريه في طاولة السرير ?
    Sí, ¿y quién llegaría a tales locos extremos para proteger este secreto? Open Subtitles ومن الذي قد يتعامل مع الأمر بشكل جنوني ليحمي السر؟
    No se ha dado respuesta alguna a si es el Pacto o el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos el que ha de prevalecer en caso de conflicto y a quién corresponde decidir en tales casos. UN فلم يقدﱠم أي رد على مسألة ما إذا كانت اﻷسبقية في حالات التنازع تكون للعهد أو الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان، ومن الذي يكون له اتخاذ القرار في مثل هذه الحالات.
    y quien querria jugar con una cara bonita como la de Cordelia? Open Subtitles ومن الذي سيتجرأ على العبث بوجه جميل كوجه "كورديليا" ؟
    Es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas, y quiénes las prometieron o efectuaron. UN ومن الضروري تحديد هل كان أفرادها يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه.
    ¿Y quién de entre nosotros no ha tenido, incluso involuntariamente, algunos odiosos pensamientos? Open Subtitles ومن الذي هنا لا يملك بعض الافكار البذيئة اللا أرادية ؟
    ¿Y quién ensucia sus manos para forrar sus bolsillos? No veo a ninguno de nosotros viviendo como reyes. Open Subtitles ومن الذي يتورط في أمور نت أجله ؟ لا أرى أي منا يعيش في رفاهية
    Aun esto, es decir, la negativa de la parte grecochipriota a sentarse a la mesa de negociación, demuestra quién está interesado en resolver el problema mediante la negociación pacífica y quién busca la confrontación intensificando las tensiones. UN وحتى هذا الواقع، أي رفض الجانب القبرصي اليوناني الجلوس الى مائدة المفاوضات يدل على من هو المهتم بحل القضية عن طريق المفاوضات السلمية، ومن الذي يسعى الى المواجهة عن طريق تصعيد التوترات.
    También se plantea la cuestión de cómo se ejercería el poder en la nueva institución y quién lo ejercería. UN وهناك أيضا مسألة كيفية ممارسة الصلاحية في المؤسسة الجديدة ومن الذي يمارسها.
    Pregunta qué mecanismo existe para obtener los datos estadísticos, cómo se obtiene esa información y quién decide qué tipo de datos se deben obtener. UN وسألت ما هي الأجهزة الموجودة لجمع الإحصاءات، وكيف تُجمَع المعلومات، ومن الذي يقرر أي نوع من البيانات ينبغي جمعها.
    Sería útil saber cuándo se encargó la auditoría, y quién lo hizo. UN وسيكون من المفيد معرفة متى تم التكليف بالمراجعة ومن الذي أصدر التكليف.
    Ha presentado los fundamentos en que se basa la evaluación, los tipos de evaluación realizados hasta ahora, y quién los ha realizado. UN كما عرضت الأساس المنطقي للتقييم، وأنواع التقييم التي أُجريت حتى الآن، ومن الذي أجراها.
    Además, deseaban conocer el mandato para el documento básico y quién propondría ese documento. UN إضافة إلى ذلك، كانت تود أن تعرف مرجعية الوثيقة الأساسية ومن الذي سيقترحها.
    Algo deliberado, algo secreto. ¿Y quién comenzó a rodar la injuria de las cuatro de la mañana? TED شيء متعمد، سري، ومن الذي حصل على الكرة السيئة للراب عند الرابعة صباحا على أية حال؟
    El tribunal especificará en un dictamen escrito con quién han de vivir los hijos y a quién corresponderá mantenerlos. UN وتحدد المحكمة في أمر صادر خطيا محل إقامة الأطفال ومع أي من الطرفين ومن الذي يتحمّل نفقات إعالتهم.
    Yo decidire mi fin y quien me mate. Open Subtitles أنا من سوف يقرر متى تنتهي حياتي ومن الذي سينهي حياتي
    En todo caso, es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas y quiénes las prometieron o pagaron. UN وعلى أي حال، فإن من الضروري تحديد هل كانوا يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه.
    Debemos concentrarnos en lo que necesitamos hacer, quién debe hacerlo y para cuándo debe estar hecho. UN فلنركز على ما يجب القيام به، ومن الذي ينبغي أن يقوم به، والوقت الذي ينبغي أن يتم فيه ذلك.
    Es hora de hacer un balance para ver dónde estamos, quien está rezagado y qué se debe hacer para recuperar el tiempo perdido. UN وحان الوقت لتقييم الماضي لنرى أين نحن، ومن الذي يتخلف عن الركب، وما الذي يجب عمله لتعويض ما فقدناه.
    No merece la pena examinar quién recibió más o quién recibió menos. UN ولا جدوى من مناقشة من الذي حصل على أكثر ومن الذي حصل على أقل.
    ¿Para qué se arma? ¿Quién la amenaza en el Asia? Sus dirigentes hablan de extender el poderío militar y naval de la India hasta las costas del Océano Índico. UN فما الذي يدعوهم الى تسليح أنفسهم؟ ومن الذي يهددهم في آسيا؟ إن قادتهم يتحدثون عن التوسع في التسلح والقوة البحرية لتصل الى سواحل المحيط الهندي.
    La participación en la crianza de los hijos depende sobre todo del empleo y de quién es el sostén de la familia. UN والعامل الرئيسي الذي يحدد الاشتراك في رعاية الطفل هو العمل ومن الذي ينفق على اﻷسرة.
    Tomando nota de que alguno de los jefes supremos son mujeres, pregunta quién puede ser nombrado como jefe y por quién. UN وإذ لاحظت أن عدد النساء قليل بين كبار الزعماء، سألت عن من الذي يمكن ترشحيه لمنصب الزعامة ومن الذي يقوم بعملية الترشيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد