ويكيبيديا

    "ومن المتوقع أن تؤدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prevé que la
        
    • se espera que la
        
    • se espera que las
        
    • se prevé que los
        
    • se espera que los
        
    • cabe esperar que las
        
    • se espera que el
        
    • Se prevé que con
        
    • se espera que con
        
    • se esperaba que
        
    • se espera que esta
        
    se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. UN ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج.
    se espera que las medidas adoptadas lleven a una reducción apreciable de la mortalidad causada por el cáncer cervicouterino. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك التدابير إلى تخفيض كبير في الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم.
    Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares. UN ومن المتوقع أن تؤدي أسواق السندات إلى تنشيط الادخار والاستثمار المحليين، بالإضافة إلى ضمان مزيد من الاستقرار.
    se espera que los adelantos en las técnicas poco o menos contaminantes de uso de carbón tengan un efecto cada vez más importante para reducir al mínimo los efectos que el uso del carbón tiene sobre el medio ambiente. UN ومن المتوقع أن تؤدي تكنولوجيات الفحم الحجري النظيفة المحسنة دورا هاما متزايدا في تخفيض اﻷثر البيئي لاستعمال الفحم الحجري إلى الحد اﻷدنى.
    cabe esperar que las medidas aplicadas en total reduzcan las emisiones de COP y traigan los beneficios consiguientes a la salud y el medio ambiente, pero será difícil vincular una sola medida con un beneficio en particular. UN ومن المتوقع أن تؤدي التدابير المطبقة بكاملها، إلى خفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة مع ما يترتب على ذلك من فوائد بالنسبة للصحة والبيئة، بيد أنه من الصعب ربط أي تدبير بأي فائدة من الفوائد المعينة.
    se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    se prevé que la computadorización de la Dependencia y las posibilidades de la moderna tecnología de la información permitan seguir aumentado su productividad. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية حوسبة الوحدة واستفادتها من التكنولوجيا الحديثة للمعلومات إلى تحقيق زيادة أخرى في انتاجيتها.
    se prevé que la nueva estructura aumentará la fuerza institucional de la Organización, con lo que podrá lograrse una mejor relación costo-calidad. UN ومن المتوقع أن تؤدي البنية الجديدة إلى زيادة قدرة المنظمة وتكفل بذلك زيادة القيمة مع خفض التكاليف.
    se espera que la Ronda Uruguay conduzca a un leve aumento del volumen del comercio mundial de carnes. UN ومن المتوقع أن تؤدي جولة اوروغواي إلى احداث ارتفاع طفيف في حجم التجارة الكلية في اللحوم.
    se espera que la adición de un gerente de operaciones en 44 oficinas en los países refuerce la capacidad de las oficinas para realizar ese tipo de análisis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    se espera que la incorporación de gerentes de operaciones en 44 oficinas en los países refuerce la capacidad de las oficinas para realizar ese tipo de análisis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    se espera que las sinergias entre las redes y su efecto multiplicador aumenten la repercusión de la labor del Instituto. UN ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد.
    se espera que las sinergias entre las redes y su efecto multiplicador aumenten la repercusión de la labor del Instituto. UN ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد.
    La precipitación pluvial y los cambios de temperatura pueden causar derrumbes estructurales, y se prevé que los desplazamientos de población provocados por el cambio climático llevarán al abandono de algunos sitios y colocarán a otros en situación delicada. UN ويمكن أن يؤدي تغير معدلات سقوط الأمطار ودرجات الحرارة إلى إحداث انهيار في الهياكل ومن المتوقع أن تؤدي حركة السكان نتيجة تغير المناخ إلى التخلي عن بعض المواقع، وزيادة الضغط على مواقع أخرى.
    En Gambia, se prevé que los planes de participación en la financiación de los costos en los sectores de la salud y la educación contribuyan a recuperar algunos costos y a incrementar el acceso a los servicios de salud. UN ومن المتوقع أن تؤدي مخططات تقاسم التكاليف في القطاعين الصحي والتعليمي في غامبيا إلى استرداد بعض التكاليف والمساعدة في زيادة إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    se espera que los resultados de este análisis, aplicados a la preparación del presupuesto para 2002, den lugar a mayores consignaciones destinadas a los servicios sociales básicos. UN ومن المتوقع أن تؤدي نتائج هذه الدراسة التحليلية، إذا أخذت في الاعتبار لدى إعداد ميزانية عام 2002، إلى زيادة الاعتمادات المرصودة للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    se espera que los planes mejoren también la interacción entre las medidas adoptadas para hacer frente al cambio climático y las que abordan otras cuestiones ambientales. UN ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة.
    cabe esperar que las políticas adoptadas en los planes periódicos recientes y la acción concertada del Gobierno mediante el mecanismo de presupuestación con perspectiva de género produzcan los cambios deseados en este ámbito. UN ومن المتوقع أن تؤدي السياسات المعتمدة في الخطط الدورية الأخيرة وجهود الحكومة المتضافرة عبر آليات الميزنة المراعية للجنسانية إلى التغيير المنشود في هذا المجال.
    se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    En el período 1991-1994 se aprobó la financiación de proyectos por valor de 38,3 millones de dólares de los EE.UU. Se prevé que, con las aprobaciones pendientes para 1994, esa cantidad pueda llegar a los 60 millones. UN وجرت الموافقة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٤ على تمويل مشاريع تبلغ قيمتها ٣٨,٣ مليون دولار. ومن المتوقع أن تؤدي الموافقات المتبقية في عام ١٩٩٤ إلى زيادة هذا المبلغ بما يصل إلى ٦٠ مليون دولار.
    se espera que con la restauración del Departamento de Asuntos de Desarme se reanimen las actividades de información y difusión. UN ومن المتوقع أن تؤدي إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح إلى إنعاش اﻷنشطة اﻹعلامية الموجهة إلى الجمهور.
    se esperaba que los proyectos de construcción en algunos asentamientos por lo menos duplicarían la población de colonos. UN ومن المتوقع أن تؤدي مشاريع البناء في بعض المستوطنات إلى مضاعفة عدد المستوطنين على أقل تقدير.
    A mediano y largo plazos, se espera que esta variedad de instrumentos facilite aún más la libre circulación de personas y frene al mismo tiempo la migración irregular. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة المتنوعة على المستويين المتوسط الأجل والطويل الأجل إلى زيادة تيسير حرية الحركة للناس، بينما تحد في نفس الوقت من الهجرة غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد