Es esencial que los organismos de remoción de minas cuenten con el respaldo del Gobierno y de la comunidad internacional. | UN | ومن الضروري أن تحظى الوكالات القائمة بإزالة اﻷلغام بدعم قوي من الحكومة ومن المجتمع الدولي على السواء. |
Merece una respuesta proporcionada de los demás países de la región y de la comunidad internacional. | UN | إنه يستحق الثناء من سائر بلدان المنطقة ومن المجتمع الدولي. |
La integración de los países menos adelantados en la economía mundial requerirá medidas concertadas por parte de esos países y de la comunidad internacional. | UN | وسيحتاج إدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي جهوداً متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي. |
Este trágico incidente fue condenado tajantemente por el Gobierno y la comunidad internacional. | UN | ولقيت هذه الحادثة المأساوية إدانة شديدة من الحكومة ومن المجتمع الدولي. |
Se espera que las Naciones Unidas y la comunidad internacional proporcionen respuestas. | UN | ومن المتوقع من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي أن يقدما ردودا على ذلك. |
Pide al Gobierno y a la comunidad internacional una puesta en práctica rápida y eficaz del Acuerdo de Arusha y les invita a preparar las condiciones de retorno de los refugiados. | UN | كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين. |
Esta labor exigirá esfuerzos sostenidos de todas las partes y de la comunidad internacional. | UN | ويتطلب هذا العمل جهودا منسقة من جميع اﻷطراف ومن المجتمع الدولي. |
Se trata de un reto trascendental que requerirá la plena cooperación del pueblo de Guatemala, así como el apoyo sostenido del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. | UN | ويمثل ذلك تحديا رئيسيا سيقتضي تعاونا كاملا من سكان غواتيمالا، ودعما مطردا من منظومة اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي. |
La integración de los países menos adelantados en la economía mundial requerirá medidas concertadas por parte de ellos y de la comunidad internacional. | UN | وسيحتاج إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي جهودا متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي. |
El profesionalismo e imparcialidad de nuestro trabajo de inspección y verificación han sido objeto de elogios sistemáticos de nuestros Estados partes y de la comunidad internacional en general. | UN | إن النهج المهني والحياد اللذين اتسمت بهما أعمال التفتيش والتحقق التي نقوم بها ينالان الثناء المستمر من دولنا الأطراف ومن المجتمع الدولي بوجه عام. |
Pedimos más cooperación de más países y de la comunidad internacional. | UN | ونلتمس مزيدا من التعاون من عدد أكبر من البلدان ومن المجتمع الدولي. |
Con objeto de lograr la participación continua de la región será necesario contar con el apoyo de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en general. | UN | وستتطلب المشاركة المتواصلة من جانب المنطقة دعما من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي الأوسع. |
Son este tipo de emprendimientos los que, a nivel mundial, precisan un mayor apoyo por parte del sector público y de la comunidad internacional. | UN | وهذه الأنواع من المشاريع هي التي تحتاج أن تحظى على الصعيد العالمي بدعم أقوى من جانب القطاع العام ومن المجتمع الدولي. |
Para concluir, quiero indicar que nos sentimos muy alentados por la respuesta positiva de varios Estados Miembros y de la comunidad internacional en cuanto al establecimiento de estos Centros. | UN | في الختام، أود أن أذكر أننا شعرنا بالتشجيع كثيرا بسبب الرد اﻹيجابي الذي تلقيناه من عدة دول أعضاء ومن المجتمع الدولي ﻹنشاء هذه المراكز. |
También señaló que el logro de la igualdad entre los sexos exige una gran determinación política de los gobiernos y la comunidad internacional. | UN | كما أكد أن بلوغ هدف المساواة بين الجنسين يتطلب تصميما سياسيا قويا من جانب الحكومات ومن المجتمع الدولي على حد سواء. |
Esto requerirá que cada Estado en forma individual y la comunidad internacional en su conjunto realicen esfuerzos auténticos para luchar contra esta lacra. | UN | وهــذا يتطلــب مــن كل دولة منفردة ومن المجتمع الدولي ككل بذل جهود حقيقيــة للتغلب على هذا البلاء. |
El Ecuador confía en que las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general prestarán apoyo para el establecimiento del centro. | UN | وأعرب عن أمل إكوادور في أن يلقى إنشاء المركز الدعم من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي بعامة. |
Entre sus accionistas figuran entidades de los sectores público y privado y la comunidad internacional. | UN | ومن بين المساهمين الرئيسيين في الشركة الفلسطينية للرهن العقاري منظمات من القطاعين العام والخاص، ومن المجتمع الدولي. |
En tal caso, parecería útil disponer allí mismo de expertos en materia jurídica, militar y administrativa que puedan ser consultados y dar sus opiniones, establecer contactos y, de ser necesario, pedir asistencia las Naciones Unidas y a la comunidad internacional. | UN | وقد يكون من المفيد، في هذه الحالة، أن يرسل إلى الموقع خبراء ذوو تجربة في الشؤون القانونية والعسكرية والادارية، لتقديم المشورة والرأي وإقامة الاتصالات، ولطلب المساعدات، عند الاقتضاء، من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي. |
Insté en repetidas ocasiones al Consejo y a la comunidad internacional a que tuvieran en cuenta que la amenaza de un desastre humanitario podría exigir que la comunidad internacional pusiera en marcha una operación de emergencia. | UN | وقد طلبت مرارا من المجلس ومن المجتمع الدولي أن يكون على استعداد لاحتمال أن يستلزم خطر وقوع كارثة إنسانية قيام المجتمع الدولي بعملية طوارئ. |
Este decreto, que ha sido ampliamente difundido y muy bien recibido por las organizaciones de base interna y por la comunidad internacional, reitera la voluntad del Gobierno ecuatoriano de seguir otorgando al archipiélago de las Galápagos toda la protección que requiere por sus condiciones ambientales únicas. | UN | وهذا المرسوم، الذي أذيع على نطاق واسع، حظي بالدعم من المنظمات في الداخل ومن المجتمع الدولي. وهو يعيد تأكيد رغبة الحكومة اﻹكوادورية في الاستمرار في حماية أرخبيل غالاباغوس، نظرا لظروفه البيئية الفريدة. |
Su regreso marcará el inicio de un período de reconstrucción largo y difícil. Necesitará el apoyo y la dedicación plenos de nuestra Organización, así como de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وستمثل عودته بداية فترة طويلة وصعبة للتعمير؛ سيحتاج فيها إلى دعم والتزام كاملين من منظمتنا ومن المجتمع الدولي بأسره. |