ويكيبيديا

    "ومن المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de la sociedad civil
        
    • y la sociedad civil
        
    • con la sociedad civil
        
    • la sociedad civil y
        
    • como de la sociedad civil
        
    • y con miembros de la sociedad civil
        
    Este diálogo se continuará y en la próxima reunión que se celebre participarán miembros de las demás comisiones de Bonn y de la sociedad civil. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    En todos se ha contado con una amplia participación de expositores nacionales e internacionales y de la sociedad civil. UN وشهدت جميع هذه الحلقات مشاركة مكثفة من محاورين وطنيين ودوليين ومن المجتمع المدني.
    Será imprescindible abordar estas cuestiones para que las iniciativas para aumentar la eficacia de la ayuda reciban apoyo político y de la sociedad civil en los países del Norte y del Sur. UN وستكون معالجة هذه المسائل مهمة للغاية إذا كان المراد هو حصول البرنامج المتبع لتحقيق فعالية المعونة على الدعم على المستوى السياسي ومن المجتمع المدني لبلدان الشمال والجنوب.
    El Comité estaba integrado por mujeres de los partidos políticos, la Loya Jirga Constitucional y la sociedad civil. UN وتألفت اللجنة من نساء أعضاء في الأحزاب السياسية وفي اللويا جيرغا التشريعية ومن المجتمع المدني.
    El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley es un foro técnico internacional tripartito de negociación en el que participan representantes de Estados, la industria del diamante y la sociedad civil. UN عملية كيمبرلي هي عبارة عن منتدى تفاوضي تقني دولي ثلاثي يتألف من الدول ومن صناعة الماس ومن المجتمع المدني.
    La ejecución del Plan Estratégico de Bali en los planos nacional y regional se coordinará por conducto de las oficinas regionales del PNUMA y el Programa establecerá alianzas estratégicas con asociados del sistema de las Naciones Unidas y, cada vez en mayor medida, con la sociedad civil y el sector privado, para ampliar su ámbito de acción en los planos nacional y regional y catalizar la acción. UN وسيجري تنسيق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي عبر المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحالفات استراتيجية مع الشركاء من داخل أسرة الأمم المتحدة، ومن المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل متزايد، سعيا لتوسيع نطاق الخطة على الصعيدين الوطني والإقليمي وحفز العمل.
    Estos acontecimientos han permitido reunir también a las autoridades prefectorales, a los actores de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Los activistas de la oposición y de la sociedad civil advierten persistentemente de la reducción de las oportunidades para el diálogo político. UN ويواصل النشطاء من المعارضة ومن المجتمع المدني التحذير من انكماش الحيز السياسي.
    El proceso de identificación de prioridades implicó un diálogo multisectorial entre las entidades públicas, privadas y de la sociedad civil. UN وقد انطوت عملية تحديد الأولويات على حوار بين أصحاب مصلحة متعددين من الكيانات العامة والخاصة ومن المجتمع المدني.
    Los activistas de la oposición y de la sociedad civil advierten persistentemente sobre la reducción de las oportunidades para el diálogo político. UN ويواصل النشطاء من المعارضة ومن المجتمع المدني التحذير من تضاؤل الحيز المتاح للعمل السياسي.
    Esta situación debe conllevar una respuesta del Estado y de la sociedad civil en el sentido de impedir que se deterioren las condiciones objetivas y subjetivas indispensables para la protección de la vida, de la seguridad y de la integridad de las personas. UN وهذه الحالة تقتضي من الدولة ومن المجتمع المدني ردا يتمثل في الحيلولة دون تدهور اﻷحوال الفعلية والنفسية التي لا غنى عنها لحماية حياة اﻷفراد وأمنهم وسلامتهم.
    6. Deberían constituirse grupos de expertos que incluyeran a expertos nombrados por el Secretario General, expertos que trabajaran dentro del sistema de las Naciones Unidas y a expertos de los gobiernos y de la sociedad civil. UN وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    Se constituirían grupos de expertos que incluyeran expertos nombrados por el Secretario General, expertos que trabajaran dentro del sistema de las Naciones Unidas y expertos de los gobiernos y de la sociedad civil. UN وينبغي أيضا تشكيل أفرقة خبراء، تضم خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    En este sentido, el Gobierno camina por una cuerda floja y necesitará el apoyo constante de la comunidad de donantes y de la sociedad civil para poder continuar avanzando en la dirección correcta. UN وفي هذا الصدد، تمر الحكومة بمرحلة حرجة وسوف تحتاج إلى دعم متصل من مجتمع المانحين ومن المجتمع المدني لكي تمضي قُدُماً في الاتجاه الصحيح.
    La segunda reunión contó con la ventaja de tener a su disposición los resultados de las consultas entre períodos de sesiones entre organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, organismos y expertos. UN واستفاد الاجتماع الثاني من حصيلة المناقشات التي دارت في فترة ما بين الدورتين مع هيئات وخبراء من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Las medidas recientemente adoptadas por su Gobierno y la sociedad civil para combatir la violencia contra la mujer requieren una mayor coordinación entre diversos mecanismos e instituciones. UN وقال إن التدابير المتخذة مؤخرا من حكومته ومن المجتمع المدني لمكافحة العنف ضد المرأة تتطلب مزيدا من التنسيق فيما بين المؤسسات والآليات المختلفة.
    Se pidió que se establecieran más programas de fomento de la capacidad en el plano nacional que contaran con la participación de diversos organismos gubernamentales, empresas y la sociedad civil. UN وطولب بوضع المزيد من برامج بناء القدرات على الصعيد الوطني بحيث تضم عدة وكالات ومؤسسات حكومية ومن المجتمع المدني.
    Asistieron al acto más de 50 participantes de embajadas, las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وقد شارك في هذا الحدث ما يزيد على 50 مشاركا من السفارات ومنظمة الأمم المتحدة ومن المجتمع المدني.
    En particular, este enfoque fortalece el compromiso con un amplio abanico de partes interesadas en los Estados Miembros, entre ellos los sectores académico, técnico y político, y la sociedad civil. UN وهذا النهج يعمق الارتباط مع قطاع عريض من أصحاب المصلحة من الدول الأعضاء، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، والجهات الفاعلة التقنية والسياسية ومن المجتمع المدني.
    Para que sea verdaderamente eficaz, se debe procurar que los organismos internacionales, los gobiernos locales y nacionales y la sociedad civil se comprometan a cumplir las directrices y a procurar el cambio de dirección que representan. UN ولتحقيق الفعالية الحقة، فإن الالتزام بالمبادئ التوجيهية واتجاه التغيير التي تمثلها تلك المبادئ ينبغي أن يتم السعي إليها من الوكالات الدولية ومن الحكومات المحلية والوطنية ومن المجتمع المدني.
    La ejecución del Plan Estratégico de Bali en los planos nacional y regional se coordinará por conducto de las oficinas regionales del PNUMA, el cual establecerá alianzas estratégicas con asociados del sistema de las Naciones Unidas y, cada vez en mayor medida, con la sociedad civil y el sector privado, para ampliar su ámbito de acción en los planos nacional y regional y catalizar la acción. UN وسيجري تنسيق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي عبر المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحالفات استراتيجية مع الشركاء من داخل أسرة الأمم المتحدة، ومن المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل متزايد، سعيا لتوسيع نطاق الخطة على الصعيدين الوطني والإقليمي وحفز العمل.
    Asistieron al seminario representantes de distintas esferas de poder, la sociedad civil y los partidos políticos e investigadores del tema. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف مجالات السلطة، ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والباحثين في هذا الموضوع.
    Asimismo, se incluyen los aportes de los ministerios sectoriales, así como de la sociedad civil organizada y movimientos sociales. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد