ويكيبيديا

    "ومن المخطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prevé
        
    • está previsto
        
    • se proyecta
        
    • se ha previsto
        
    • está prevista
        
    • se prevén
        
    • estaba previsto
        
    • se tiene previsto
        
    • se había previsto
        
    • se han planificado
        
    • se preveía
        
    • han previsto
        
    • se proyectan
        
    • están previstas
        
    • se ha proyectado
        
    También se prevé ampliar la esfera de los medios de aprendizaje basados en computadoras. UN ومن المخطط له أيضاً التوسع في مجال أدوات التعلم القائمة على الحاسوب.
    se prevé que todos los representantes hayan recibido esta formación a fines de 1998. UN ومن المخطط أن يتلقى كافة الممثلين هذا التدريب قبل نهاية عام ٨٩٩١.
    está previsto sustituir todas las baldosas del suelo que contienen amianto en un período de seis años a partir del 2002. UN ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002.
    En Mundri, se perforaron unos 20 pozos nuevos y se proyecta perforar otros 20 en los campamentos de Aswa, Ame y Atepi. UN وقد حفر حوالي ٢٠ بئرا جديدا في منودرة، ومن المخطط حفر ٢٠ بئرا أخرى في مخيمات أسوا وآمي وأتيبي.
    se ha previsto repatriar a Mozambique en 1994 a 100.000 refugiados. UN ومن المخطط أن تتم في عام ٤٩٩١ عودة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ شخص إلى وطنهم في موزامبيق.
    El sistema se ha aplicado de manera experimental y está prevista su aplicación generalizada. UN وقد أُنجزت تطبيقات تجريبية للنظام ومن المخطط له تطبيقه على نطاق واسع.
    se prevé que en 1999 se ofrecerán otros seminarios prácticos de capacitación para las oficinas en los países. UN ومن المخطط له إجراء تدريب إضافي في حلقات العمل المخصصة للمكاتب القطرية خلال عام ١٩٩٩.
    se prevé realizar actividades de reforma en la República Srpska en el futuro por medio de legislación y capacitación. UN ومن المخطط له أن تبذل في المستقبل جهود لﻹصلاح من خلال التشريعات والتدريب بالنسبة لجمهورية صربسكا.
    En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003
    se prevé que la labor del grupo de trabajo concluya en 2007. UN ومن المخطط أن تُستكمل أعمال الفريق العامل في عام 2007.
    Para el resto de 1993, se prevé enviar misiones de apoyo sectorial a diez Estados de reciente independencia. UN ومن المخطط إيفاد بعثات للدعم القطاعي الى ١٠ من الدول المستقلة حديثا خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٣.
    se prevé celebrar una reunión de donantes en el primer semestre de 1994. UN ومن المخطط حاليا عقد اجتماع للمانحين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    está previsto asignar 39 jeeps al personal militar y 21 al de apoyo administrativo. UN ومن المخطط له أن تستعمل ٣٩ سيارة جيب من قبل العسكريين و ٢١ سيارة جيب من قبل موظفي الدعم اﻹداري.
    está previsto celebrar otras reuniones regionales del mismo tipo en 1995. UN ومن المخطط أن تعقد اجتماعات متابعة إقليمية أخرى خلال عام ١٩٩٥.
    está previsto celebrar otras reuniones regionales del mismo tipo en 1995. UN ومن المخطط أن تعقد اجتماعات متابعة اقليمية أخرى خلال ١٩٩٥.
    Se han programado tres cursos prácticos regionales sobre administración de personal, haciendo hincapié en las tareas que se proyecta delegar. UN ومن المخطط عقد ثلاث حلقات تدريبية ميدانية إقليمية بشأن إدارة شؤون الموظفين، مع التشديد على مهام من المرتقب إسنادها.
    se proyecta realizar otros estudios en Kenya, Senegal y Tailandia, y completar la evaluación a mediados de 1996. UN ومن المزمع إجراء دراسات إفرادية إضافية في كينيا والسنغال وتايلند، ومن المخطط أن يكتمل التخطيط لها في منتصف عام ٩٩٦١.
    se ha previsto un pequeño programa de asistencia para los refugiados más vulnerables, que ejecutará la Cruz Roja de Belarús. UN ومن المخطط له أن يقوم الصليب اﻷحمر البيلاروسي بتنفيذ برنامج مساعدة صغير ﻷشد مجموعات اللاجئين ضعفا.
    La eliminación gradual de los sistemas financieros está prevista para comienzos de 1999. UN ومن المخطط إلغاء النظم المالية تدريجيا في بداية عام ١٩٩٩.
    En 2011 se prevén nuevas mejoras. UN ومن المخطط إجراء مزيد من التحسينات في عام 2011.
    estaba previsto instalar otros 60 en distintos países durante el segundo año del programa para completar una red mundial. UN ومن المخطط وضع 60 مَرْقبا أخرى دوليا خلال السنة الثانية للبرنامج من أجل إكمال شبكة عالمية.
    De mayo a junio del presente año se tiene previsto realizar otros cuatro cursos. UN ومن المخطط تنظيم أربع دورات إضافية بين أيار/مايو وحزيران/يونيه من هذا العام.
    También se había previsto aumentar la utilización de los servicios de traducción ex situ y teletrabajo. UN ومن المخطط أيضا اللجوء إلى خدمات الترجمة من خارج الموقع والترجمة عن بعد.
    En el contexto de los equipos de apoyo a las operaciones se han planificado 18 cursos prácticos. UN ومن المخطط عقد ما مجموعه ٨١ حلقة عمل، في سياق أفرقة دعم العمليات.
    se preveía que todas las medidas reglamentarias entrasen en vigor en el segundo semestre de 2006. UN ومن المخطط تنفيذ جميع التدابير التنظيمية في النصف الثاني من عام 2006.
    Para 1998 y años posteriores se han previsto las siguientes actividades: UN ومن المخطط الاضطلاع باﻷنشطة التالية في عام ٨٩٩١ والسنوات المقبلة :
    se proyectan igualmente modificaciones de la Ley sobre el empleo y la desocupación. UN ومن المخطط أيضاً أن إدخال تعديلات على القانون الخاص بالاستخدام والبطالة.
    están previstas reuniones trimestrales para proseguir el diálogo con las organizaciones no gubernamentales sobre las operaciones del ACNUR. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    se ha proyectado efectuar un segundo curso práctico regional en Africa durante el segundo semestre de 1995. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد