También se prevé ampliar la esfera de los medios de aprendizaje basados en computadoras. | UN | ومن المخطط له أيضاً التوسع في مجال أدوات التعلم القائمة على الحاسوب. |
se prevé que todos los representantes hayan recibido esta formación a fines de 1998. | UN | ومن المخطط أن يتلقى كافة الممثلين هذا التدريب قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
está previsto sustituir todas las baldosas del suelo que contienen amianto en un período de seis años a partir del 2002. | UN | ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002. |
En Mundri, se perforaron unos 20 pozos nuevos y se proyecta perforar otros 20 en los campamentos de Aswa, Ame y Atepi. | UN | وقد حفر حوالي ٢٠ بئرا جديدا في منودرة، ومن المخطط حفر ٢٠ بئرا أخرى في مخيمات أسوا وآمي وأتيبي. |
se ha previsto repatriar a Mozambique en 1994 a 100.000 refugiados. | UN | ومن المخطط أن تتم في عام ٤٩٩١ عودة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ شخص إلى وطنهم في موزامبيق. |
El sistema se ha aplicado de manera experimental y está prevista su aplicación generalizada. | UN | وقد أُنجزت تطبيقات تجريبية للنظام ومن المخطط له تطبيقه على نطاق واسع. |
se prevé que en 1999 se ofrecerán otros seminarios prácticos de capacitación para las oficinas en los países. | UN | ومن المخطط له إجراء تدريب إضافي في حلقات العمل المخصصة للمكاتب القطرية خلال عام ١٩٩٩. |
se prevé realizar actividades de reforma en la República Srpska en el futuro por medio de legislación y capacitación. | UN | ومن المخطط له أن تبذل في المستقبل جهود لﻹصلاح من خلال التشريعات والتدريب بالنسبة لجمهورية صربسكا. |
En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003 |
se prevé que la labor del grupo de trabajo concluya en 2007. | UN | ومن المخطط أن تُستكمل أعمال الفريق العامل في عام 2007. |
Para el resto de 1993, se prevé enviar misiones de apoyo sectorial a diez Estados de reciente independencia. | UN | ومن المخطط إيفاد بعثات للدعم القطاعي الى ١٠ من الدول المستقلة حديثا خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٣. |
se prevé celebrar una reunión de donantes en el primer semestre de 1994. | UN | ومن المخطط حاليا عقد اجتماع للمانحين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
está previsto asignar 39 jeeps al personal militar y 21 al de apoyo administrativo. | UN | ومن المخطط له أن تستعمل ٣٩ سيارة جيب من قبل العسكريين و ٢١ سيارة جيب من قبل موظفي الدعم اﻹداري. |
está previsto celebrar otras reuniones regionales del mismo tipo en 1995. | UN | ومن المخطط أن تعقد اجتماعات متابعة إقليمية أخرى خلال عام ١٩٩٥. |
está previsto celebrar otras reuniones regionales del mismo tipo en 1995. | UN | ومن المخطط أن تعقد اجتماعات متابعة اقليمية أخرى خلال ١٩٩٥. |
Se han programado tres cursos prácticos regionales sobre administración de personal, haciendo hincapié en las tareas que se proyecta delegar. | UN | ومن المخطط عقد ثلاث حلقات تدريبية ميدانية إقليمية بشأن إدارة شؤون الموظفين، مع التشديد على مهام من المرتقب إسنادها. |
se proyecta realizar otros estudios en Kenya, Senegal y Tailandia, y completar la evaluación a mediados de 1996. | UN | ومن المزمع إجراء دراسات إفرادية إضافية في كينيا والسنغال وتايلند، ومن المخطط أن يكتمل التخطيط لها في منتصف عام ٩٩٦١. |
se ha previsto un pequeño programa de asistencia para los refugiados más vulnerables, que ejecutará la Cruz Roja de Belarús. | UN | ومن المخطط له أن يقوم الصليب اﻷحمر البيلاروسي بتنفيذ برنامج مساعدة صغير ﻷشد مجموعات اللاجئين ضعفا. |
La eliminación gradual de los sistemas financieros está prevista para comienzos de 1999. | UN | ومن المخطط إلغاء النظم المالية تدريجيا في بداية عام ١٩٩٩. |
En 2011 se prevén nuevas mejoras. | UN | ومن المخطط إجراء مزيد من التحسينات في عام 2011. |
estaba previsto instalar otros 60 en distintos países durante el segundo año del programa para completar una red mundial. | UN | ومن المخطط وضع 60 مَرْقبا أخرى دوليا خلال السنة الثانية للبرنامج من أجل إكمال شبكة عالمية. |
De mayo a junio del presente año se tiene previsto realizar otros cuatro cursos. | UN | ومن المخطط تنظيم أربع دورات إضافية بين أيار/مايو وحزيران/يونيه من هذا العام. |
También se había previsto aumentar la utilización de los servicios de traducción ex situ y teletrabajo. | UN | ومن المخطط أيضا اللجوء إلى خدمات الترجمة من خارج الموقع والترجمة عن بعد. |
En el contexto de los equipos de apoyo a las operaciones se han planificado 18 cursos prácticos. | UN | ومن المخطط عقد ما مجموعه ٨١ حلقة عمل، في سياق أفرقة دعم العمليات. |
se preveía que todas las medidas reglamentarias entrasen en vigor en el segundo semestre de 2006. | UN | ومن المخطط تنفيذ جميع التدابير التنظيمية في النصف الثاني من عام 2006. |
Para 1998 y años posteriores se han previsto las siguientes actividades: | UN | ومن المخطط الاضطلاع باﻷنشطة التالية في عام ٨٩٩١ والسنوات المقبلة : |
se proyectan igualmente modificaciones de la Ley sobre el empleo y la desocupación. | UN | ومن المخطط أيضاً أن إدخال تعديلات على القانون الخاص بالاستخدام والبطالة. |
están previstas reuniones trimestrales para proseguir el diálogo con las organizaciones no gubernamentales sobre las operaciones del ACNUR. | UN | ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية. |
se ha proyectado efectuar un segundo curso práctico regional en Africa durante el segundo semestre de 1995. | UN | ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١. |