ويكيبيديا

    "ومن المقرر أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está previsto que
        
    • se prevé que
        
    • se ha previsto que
        
    • estaba previsto que
        
    • se espera que
        
    • deberá
        
    • debe
        
    • está prevista la
        
    • se tiene previsto que
        
    está previsto que el proyecto del ACNUR se desarrolle desde 1999 hasta el año 2002. UN ومن المقرر أن يمتد تنفيذ مشروع المفوضية من عام 1999 إلى عام 2002.
    está previsto que el proyecto del ACNUR se desarrolle desde 1999 hasta el año 2002. UN ومن المقرر أن يمتد تنفيذ مشروع المفوضية من عام 1999 إلى عام 2002.
    está previsto que esa labor concluya en 1999, y se presentará a la Conferencia de las Partes para su consideración; UN ومن المقرر أن تنتهي هذه المفاوضات في عام ١٩٩٩ وأن تقدم نتائجها إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيها؛
    se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    se ha previsto que el Comité celebre, como mínimo, una reunión mensual. UN ومن المقرر أن تجتمع مرة في كل شهر على اﻷقل.
    La ejecución del proyecto ha sido satisfactoria y está previsto que concluya a más tardar a fines de 2003. UN وقد سار تنفيذ المشروع على ما يرام، ومن المقرر أن ينتهي تنفيذه بحلول نهاية عام 2003.
    está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    está previsto que la reunión se celebre en la región del Caribe en 2006. UN ومن المقرر أن يُعقد هذا الاجتماع بمنطقة البحر الكاريبي في عام 2006.
    está previsto que esta acción prosiga de forma igualmente decidida durante el resto del año. UN ومن المقرر أن تتواصل هذه الجهود بنفس النشاط طيلة الفترة المتبقية من السنة.
    Las obras de renovación debían empezar en el otoño de 2011 y está previsto que concluyan a principios de 2012. UN ومن المقرر أن تبدأ أعمال التجديد في خريف عام 2011، ويزمع الانتهاء منها في أوائل عام 2012.
    está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. UN ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات.
    se prevé que el Comité se reunirá en Nueva York en 2008 y 2009. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في نيويورك في عامي 2008 و 2009.
    se prevé que el Comité se reúna en Nueva York en 2010 y 2011. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في نيويورك في عامي 2010 و 2011.
    se prevé que el Comité se reúna en Nueva York en 2012 y 2013. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في نيويورك في عامي 2012 و 2013.
    se prevé que la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, examine las condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ومن المقرر أن تستعرض الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    se ha previsto que la unidad de helicópteros rusos partirá inmediatamente después de que expire el mandato de la MONUA. UN ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    estaba previsto que el proyecto de decreto se aprobara a principios de 2011. UN ومن المقرر أن يجري اعتماد مشروع المرسوم في أوائل عام 2011.
    se espera que en las próximas semanas lleguen nuevos contingentes, con lo que los efectivos alcanzarían el nivel autorizado de 81 agentes. UN ومن المقرر أن تصل وحدات إضافية في غضون اﻷسابيع القليلة الماضية، ليبلغ القوام المستوى المأذون به البالغ ٨١ ضابطا.
    La Secretaria de Estado para las Comunidades y Gobierno Local deberá responder al informe hacia fines de la primavera. UN ومن المقرر أن يردّ وزير الدولة لشؤون المجتمعات المحلية والحكومة المحلية على التقرير في أواخر الربيع.
    En 1999 o a principios del 2000 el Consejo Económico y Social debe efectuar un examen de mitad de período del Decenio. UN ومن المقرر أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض منتصف المدة للعقد في عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠.
    está prevista la visita del Grupo de Trabajo sobre las empresas y los derechos humanos en el tercer trimestre de 2013. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بزيارة إلى البلد في خريف عام 2013.
    se tiene previsto que dos de las tres nuevas instalaciones de vitrificación de desechos comiencen sus trabajos en 1996. UN ومن المقرر أن يبدأ في عام ١٩٩٦ تشغيل اثنين من المنشآت الثلاث الجديدة الخاصة بتزجيج النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد