ويكيبيديا

    "ومن المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de organizaciones internacionales
        
    • y las organizaciones internacionales
        
    • y organizaciones internacionales
        
    • y de las organizaciones internacionales
        
    • y otras organizaciones internacionales
        
    Esta Conferencia reunió a los principales actores de la Unión Europea y de organizaciones internacionales que trabajan en la prevención de conflictos en Europa. UN وقد شاركت في المؤتمر جهات فاعلة رئيسية من الاتحاد الأوروبي ومن المنظمات الدولية المعنية بمنع الصراعات في أوروبا.
    La Conferencia reunió a los principales actores de la Unión Europea y de organizaciones internacionales que trabajan en la prevención de conflictos en Europa. UN وشاركت في المؤتمر جهات فاعلة رئيسية من الاتحاد الأوروبي ومن المنظمات الدولية المعنية بمنع الصراعات في أوروبا.
    A continuación se reproducen las respuestas recibidas de los gobiernos y las organizaciones internacionales enumerados en el párrafo 5 supra. UN ثم يستنسخ الردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Los representantes de los gobiernos, las empresas y las organizaciones internacionales mencionaron las experiencias positivas siguientes: UN وذكر أعضاء الفريق من الحكومات ودوائر الأعمال ومن المنظمات الدولية التجارب الإيجابية التالية:
    Son casi 40 los Estados Partes que han hecho contribuciones para la acción antiminas, sin contar algunos otros Estados que no son partes en la Convención y organizaciones internacionales. UN وبلغ عدد الدول الأطراف المانحة في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام نحو 40 دولة طرفاً، يضاف إليها عدد من الدول الأخرى غير الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    II. CONTRIBUCIONES DE LOS MIEMBROS DEL COMITE INTERNACIONAL DE NEGOCIACION y de las organizaciones internacionales UN ثانيا - المساهمات المقدمة من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومن المنظمات الدولية
    Un grupo de expertos de países desarrollados y en desarrollo y de organizaciones internacionales concluyó en 2006 la revisión del tercer grupo de indicadores de la Comisión de Desarrollo Sostenible. UN أما المجموعة الثالثة المنقّحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة، فقد وضعت صيغتها النهائية في 2006 مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة ومن المنظمات الدولية.
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    En particular, establece que los Estados, en la medida de sus posibilidades, y las organizaciones internacionales competentes, cooperarán en todo lo posible para eliminar los efectos de la contaminación y prevenir y reducir al mínimo los daños. UN وبوجه خاص، تتطلب الاتفاقية من الدول، وفقا لقدراتها، ومن المنظمات الدولية المختصة، أن تتعاون في القضاء على آثار التلوث وفي منع الضرر أو خفضه إلى الحد الأدنى.
    Siguió siendo importante que los Estados que no pertenecían a la ex-Yugoslavia y las organizaciones internacionales prestaran su apoyo a fin de que el Tribunal pudiera concluir satisfactoriamente su mandato. UN 50 - ظل التعاون والدعم المقدمان من دول خارج يوغوسلافيا السابقة ومن المنظمات الدولية ضروريين لإنجاز ولاية المحكمة بنجاح.
    1. Los países y las organizaciones internacionales deben dedicar atención prioritaria a la eficiencia comercial, a fin de permitir que la Ronda Uruguay rinda sus plenos efectos y que todos los países puedan beneficiarse de ellos. UN ١ - تستحق الكفاءة في التجارة الاهتمام على سبيل اﻷولوية من البلدان ومن المنظمات الدولية كيما يتسنى توليد الفوائد الكاملة من جولة أوروغواي واقتسام جميع البلدان لها.
    Asistieron representantes de gobiernos de todas las regiones del mundo, además de representantes de diversos órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر حلقة التدارس ٩٢ ممثلا حكوميا من جميع مناطق العالم فضلا عن ممثلين لعدد من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ومن المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    II. EXPOSICIONES PRESENTADAS POR MIEMBROS DEL COMITE y organizaciones internacionales SOBRE LA CUESTION DE LOS INDICADORES UN ثانيا - المساهمات المقدمة من أعضاء اللجنة ومن المنظمات الدولية عن حالة المؤشرات
    La UNMIK tramitó 714 solicitudes de documentación sobre el estado civil y documentos académicos de residentes de Kosovo para ser utilizados en Serbia y otros países y organizaciones internacionales que no reconocen a Kosovo como Estado. UN قامت البعثة بتجهيز 714 طلبا مقدما من سكان كوسوفو للحصول على الوثائق المدنية والأكاديمية لاستخدامها في صربيا والبلدان الأخرى التي لا تعترف بكوسوفو ومن المنظمات الدولية.
    Destacó que Camboya necesitaba asistencia de la comunidad internacional, de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y regionales activas en la esfera de los derechos humanos para hacer avanzar el proceso de restablecimiento de las libertades fundamentales y los derechos humanos en Camboya. UN كما تم التأكيد على أن كمبوديا تحتاج إلى مساعدة من المجتمع الدولي، ومن اﻷمم المتحدة، ومن المنظمات الدولية والاقليمية لحقوق الانسان لتطوير عملية ارساء الحريات اﻷساسية وحقوق الانسان من جديد.
    El Simposio organizado por el Gobierno de Tailandia y por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), contó con la asistencia de altos representantes de países del sudeste asiático y de las organizaciones internacionales interesadas en el tema, entre ellos la Directora del FNUAP. UN ونظمت حكومة تايلند والمنظمة الدولية للهجرة الندوة، وحضرها ممثلون رفيعو المستوى من البلدان الواقعة في جنوب شرق آسيا، ومن المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك مديرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Asimismo, se sugiere que, en la medida de lo posible, se trate de encontrar tiempo para examinar los informes de las Partes países desarrollados y de las organizaciones internacionales competentes. UN 1-7 ويُقترح كذلك إفساح المجال بقدر الإمكان لإجراء استعراض للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة النمو ومن المنظمات الدولية المعنية.
    Deseamos subrayar que la cooperación de los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales es un requisito previo para el éxito de la Corte. UN ونود التشديد على أن التعاون من جانب الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية الأخرى شرط مسبق لنجاح المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد