ويكيبيديا

    "ومن المهم أن نلاحظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es importante señalar
        
    • es importante observar
        
    • es importante destacar
        
    • es interesante observar
        
    es importante señalar que se han conseguido éxitos notorios en nuestros esfuerzos por nacionalizar el programa. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه تحققت أوجه نجاح هامة في جهودنا الرامية إلى تحويل البرنامج إلى برنامج وطني.
    es importante señalar que con la adopción de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, la delineación de las fronteras marítimas ha cambiado notablemente. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تغير رسم الحدود البحرية تغيرا ملحوظا.
    es importante señalar que hay cada vez un número mayor de casos en el registro de expedientes de la Corte. UN ومن المهم أن نلاحظ أن هناك عددا متزايدا من القضايا المدرجة في جدول أعمال المحكمة.
    es importante observar que los instrumentos relativos a los derechos de propiedad intelectual no se refieren específicamente a los recursos genéticos. UN 220 - ومن المهم أن نلاحظ أن الصكوك المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية لا تشير بالتحديد إلى الموارد الجينية.
    es importante señalar que la carretera nunca ha estado cerrada a los contratistas de la MINUEE que transportan artículos para la Misión. UN ومن المهم أن نلاحظ هنا أن الطريق لم تغلق أبدا أمام مقاولي البعثة الذين ينقلون البضائع للبعثة.
    es importante señalar que es escasa la práctica relativa a la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales al respecto. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    es importante señalar que, dada la facilidad con que los niños suelen aprender a usar nuevas tecnologías, pueden, a su vez alertar a otros niños de estos peligros. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه نظرا لأن الأطفال غالبا ما يجيدون استخدام التكنولوجيات الجديدة بسرعة فيمكنهم في المقابل توعية أطفال آخرين بشأن هذه الأخطار.
    es importante señalar el carácter amplio de la reforma del Consejo de Seguridad y que debido a la interrelación que existe entre todos sus temas y elementos no pueden ser abordados de manera aislada. UN ومن المهم أن نلاحظ الطابع الشامل لإصلاح مجلس الأمن وأن جميع مواضيعه وعناصره مترابطة ولا يمكن معالجتها بطريقة معزولة.
    es importante señalar que la desigualdad va acompañada de una discriminación persistente, que a menudo se manifiesta en la violencia perpetrada contra personas desfavorecidas desde el punto de vista histórico y estructural. UN ومن المهم أن نلاحظ أن عدم المساواة يرافقه استمرار التمييز الذي غالباً ما يتجلى من خلال أعمال العنف التي ترتكب ضد الأفراد المحرومين من حقوقهم تاريخياً وبنيوياً.
    es importante señalar que todos los bancos de desarrollo regionales llevan a cabo actividades de asistencia financiera y técnica que comprenden el fomento de la capacidad y el análisis de políticas respecto de los aspectos jurídicos de los bosques. UN ومن المهم أن نلاحظ أن جميع مصارف التنمية اﻹقليمية تقوم بأنشطة مساعدة مالية وتقنية بما في ذلك بناء القدرات وتحليل السياسات فيما يتعلق بالجوانب القانونية للغابات.
    es importante señalar que tanto los objetivos políticos como económicos de la NEPAD fueron establecidos por los mismo africanos y que representan desafíos que es preciso superar para lograr el desarrollo en el continente. UN ومن المهم أن نلاحظ أن الأهداف السياسية والاقتصادية للشراكة وضعها الأفارقة أنفسهم، وتشكل تحديات ينبغي مواجهتها من أجل تنمية القارة.
    es importante señalar que las definiciones sobre el empleo que se utilizaron en 1991 no son las mismas que se han utilizado en el censo de 2001, por lo que los resultados no son estrictamente comparables. UN ومن المهم أن نلاحظ أن تعريفات العمالة التي استخدمت في التعداد السكاني لعام 1991 ليست نفس التعريفات التي استخدمت في التعداد السكاني لعام 2001، وبالتالي فإن النتائج ليست قابلة للمقارنة بالمعنى الدقيق.
    es importante señalar que, si bien se han realizado progresos, la integración de planes para mejorar los servicios actuales y corregir las lagunas con respecto a las familias sigue siendo un objetivo crucial. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه مع التقدم المحرز، فإن دمج الخطط لتحسين الخدمات الحالية ومعالجة الفجوات القائمة في مجال العائلة يبقى هدفا هاما.
    es importante señalar que la corriente de emigrantes del hemisferio sur hacia el Norte se debe a la estructura demográfica y social del mundo industrializado y a su necesidad de trabajadores. UN ومن المهم أن نلاحظ أن تدفق المهاجرين من نصف الكرة الجنوبي إلى الشمال يعود إلى البنية الديمغرافية والاجتماعية للعالم الصناعي والحاجة إلى العمال.
    es importante señalar que la Policía Nacional Afgana de Pol-e-Khomri, Herat y Kabul jugó muy importante papel en el restablecimiento de la calma durante las demostraciones. UN ومن المهم أن نلاحظ هنا أن الشرطة الوطنية الأفغانية في بول إي خومري وحيرات وكابول لعبت دورا ملموسا في إقرار الهدوء أثناء المظاهرات.
    es importante señalar aquí que estos nuevos principios deben ser acordados entre el mayor número posible de países en un espíritu de cooperación y apertura. UN ومن المهم أن نلاحظ هنا أن هذه المبادئ الجديدة لا بد من الموافقة عليها فيما بين أكبر عدد ممكن من البلدان انطلاقا من روح التعاون والانفتاح.
    es importante señalar que el modelo de apoyo propuesto no cambia los marcos de presentación de informes y de colaboración ni las estructuras jerárquicas, responsabilidades y relaciones de los asociados de la Secretaría en la ejecución. UN ومن المهم أن نلاحظ أن نموذج الدعم المقترح لا يُغيِّر من أطر الإبلاغ والتعاون أو الهياكل التنظيمية والمسؤوليات وعلاقات الشركاء المنفذين التابعين للأمانة العامة.
    es importante observar que la comunidad mundial necesita, cuando evalúa la índole de la corriente de tecnología y equipo que se dirige a un país determinado, conocer el historial de ese país y su capacidad latente para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن المهم أن نلاحظ أن المجتمع العالمي بحاجة إلى أن يدخل في حسابه سجـل إنجــازات أي بلـد مفتــرض وإمكانياته للتطوير السلمي للطاقة النووية عند تقييــم طبيعة التكنولوجيا وتدفق المعدات إلى ذلك البلد.
    En ese sentido, es importante observar que las cifras correspondientes a los programas no reflejan la participación directa de la ONURS en la elaboración de los programas sobre desertificación y ordenación de tierras áridas financiados con cargo a los recursos del PNUD y otros recursos. UN ومن المهم أن نلاحظ في هذا الصدد أن اﻷرقام الواردة تحت بند البرامج لا تعكس الدور المباشر للمكتب في برمجة برامج التصحر وإدارة اﻷراضي الجافة التي تمول من موارد البرنامج اﻹنمائي وغيرها.
    es importante observar que, como mínimo, la difundida presencia de las armas nucleares acerca al mundo a un posible accidente nuclear, si no a una conflagración de esa índole. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه، على أدنى تقدير، فإن اتساع وجود الأسلحة النووية يجعل العالم أقرب إلى احتمال وقوع حادث نووي، إذا لم يكن إلى مواجهة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد