también es importante aprovechar las considerables economías de escala en la producción de café soluble. | UN | ومن المهم أيضاً استغلال وفورات الحجم الكبير الضخمة في إنتاج البن القابل للذوبان. |
también es importante que se destaque el derecho de los palestinos desplazados en 1967 a regresar al territorio palestino ocupado. | UN | ومن المهم أيضاً التأكيد مجدداً على حق الفلسطينيين الذي شردوا عام 1967 بالعودة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة. |
también es importante garantizar la coherencia de las metas y objetivos de diferentes políticas y medidas y aumentar al máximo sus sinergias. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان تماسك أهداف وغايات مختلف السياسات العامة والتدابير، وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد. |
también era importante poder beneficiarse de la cooperación internacional para aumentar la capacidad de negociación de los países africanos. | UN | ومن المهم أيضاً توفر القدرة على الاستفادة من التعاون الدولي لأغراض تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية. |
es también importante trabajar hacia una mayor transparencia en lo que respecta a las existencias de material fisible en poder de las Potencias nucleares. | UN | ومن المهم أيضاً العمل تجاه مزيد من الانفتاح بشأن مخزونات المواد اﻹنشطارية التي تحتفظ بها القوى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
es igualmente importante que la Relatora Especial sepa si existen vías de recurso interno suficientes y eficientes y si se han agotado estos recursos. | UN | ومن المهم أيضاً أن تحاط المقررة الخاصة علماً بمدى وجود سُبل انتصاف محلية كافية وفعالة، ومدى استنفاد سبل الانتصاف المذكورة. |
también es importante llegar a un entendimiento común sobre los conceptos fundamentales antes de seguir debatiendo otros aspectos del tema. | UN | ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع. |
también es importante que se agilicen en La Haya los preparativos para el establecimiento de la Organización para la prohibición de las armas químicas. | UN | ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية. |
también es importante conseguir prontamente esta solución antes de que concluya la primera fase del período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن المهم أيضاً التوصل إلى هذا الحل بسرعة قبل نهاية المرحلة اﻷولى من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١. |
también es importante promover medidas voluntarias para alcanzar los objetivos de los acuerdos. | UN | ومن المهم أيضاً تشجيع التدابير الطوعية للمساعدة على تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
también es importante que se prosiga la labor acerca de la eliminación del excedente de material fisible procedente del desmantelamiento de las armas nucleares. | UN | ومن المهم أيضاً القيام بمزيد من العمل من أجل التخلص من المواد الانشطارية الفائضة الناجمة عن إزالة اﻷسلحة النووية. |
también es importante observar que Turquía reconoce a la República Turca de Chipre Septentrional y respeta la soberanía e independencia de ese Estado. | UN | ومن المهم أيضاً ملاحظة أن تركيا تعترف بالجمهورية التركية لشمال قبرص وتحترم سيادة هذه الدولة واستقلالها. |
también es importante, en particular para los Estados no miembros, aumentar la transparencia en el proceso de toma de decisiones. | UN | ومن المهم أيضاً تحسين الشفافيـــة فـــي عمليـــة صنع القرار، ولا سيما بالنسبة للدول غير الأعضاء. |
también es importante mantener el impulso adquirido, para lo cual el coloquio sería un medio apropiado. | UN | ومن المهم أيضاً الحفاظ على الزخم، وعقد حلقة تدارس سيكون وسيلة مفيدة لهذه الغاية. |
también es importante fomentar y promover buenas prácticas empresariales. | UN | ومن المهم أيضاً تشجيع وتعزيز الممارسات الحسنة لدى الشركات. |
también es importante el hecho de que el PNUD y el Banco Mundial alberguen conjuntamente la secretaría del Grupo de Tareas. | UN | ومن المهم أيضاً أن البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشتركان في استضافة أمانة فرقة العمل. |
también era importante garantizar a los órganos especializados un estatuto permanente e independencia. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان الصبغة الدائمة للهيئات المتخصصة علاوة على استقلالها. |
también era importante considerar la definición del concepto en las lenguas indígenas. | UN | ومن المهم أيضاً النظر في تعريف المفهوم في اللغات الأصلية. |
es también importante que las organizaciones regionales desempeñen un papel más enérgico en la supervisión de los desplazamientos en los países afectados. | UN | ومن المهم أيضاً أن المنظمات الإقليمية تضطلع بدور أقوى في رصد حالات التشرد الداخلي في البلدان المتأثرة. |
es igualmente importante redoblar los esfuerzos encaminados a garantizar la sinergia y la complementariedad entre la labor analítica y las actividades operacionales de la UNCTAD. | UN | ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد. |
267. es importante también recordar que los cálculos relativos a la reclamación de Hidrogradnja corresponden a proyecciones del lucro cesante. | UN | ٧٦٢- ومن المهم أيضاً التذكير بأن العمليات الحسابية لمطالبة شركة Hidrogradnja تقوم على أساس الكسب الفائت المتوقع. |
asimismo es importante consagrar mayores recursos a la educación y a las actividades encaminadas a sensibilizar al público en relación con el respeto por los derechos humanos y recurrir a la Internet. | UN | ومن المهم أيضاً تخصيص موارد أكبر للتثقيف والأنشطة الرامية إلى توعية الجمهور باحترام حقوق الإنسان، والاستعانة بالإنترنت. |
igualmente importante es su participación activa en las redes de protección de la infancia y los equipos especiales de vigilancia y presentación de informes, como parte de sus actividades de promoción, protección y rehabilitación en primera línea. | UN | ومن المهم أيضاً اشتراك تلك المنظمات والجمعيات في شبكات حماية الأطفال وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ، في إطار ما تقوم به من أنشطة الدعوة والحماية والتأهيل على الخطوط الأمامية. |
también sería importante que las ONG que trabajan en dicha esfera participaran aún más en la preparación de los informes periódicos de los Estados. | UN | ومن المهم أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة العجز أن تحسن مستوى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية التي تقدمها الدول. |
también cabe mencionar la existencia de acuerdos bilaterales de extradición y el principio de doble incriminación. | UN | ومن المهم أيضاً ملاحظة وجود ترتيبات ثنائية بالنسبة إلى التسليم ومبدأ التوصيف الجنائي المزدوج. |
también es fundamental que creen mecanismos especiales para la financiación de proyectos de infraestructura subregional. | UN | ومن المهم أيضاً أن تضع آليات خاصة لتمويل مشاريع البنى التحتية دون الإقليمية. |
era también importante que los organismos promotores del desarrollo celebraran consultas periódicas y coordinaran su labor para aumentar la eficacia de sus actividades. | UN | ومن المهم أيضاً أن تضمن وكالات التنمية إجراء مشاورات وعمليات تنسيق منتظمة وشاملة لزيادة فعالية أنشطتها. |
era asimismo importante velar por que las normas y requisitos del país de origen no actuaran como desincentivos que desalentaran a las empresas transnacionales a establecerse en países en desarrollo o a utilizarlos como fuentes de abastecimiento. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان ألا تكون معايير ومتطلبات بلد الموطن بمثابة مثبطات تحمل الشركات عبر الوطنية على إقامة أعمالها في البلدان النامية أو الاستمداد منها. |
también será importante permitir que haya tiempo suficiente para celebrar consultas públicas sobre ambas leyes. | UN | ومن المهم أيضاً إتاحة وقت كافٍ لمشاورة عموم الجمهور بشأن القانون. |
es asimismo importante que el Consejo de Seguridad respalde las recomendaciones del Comité Mitchell, con arreglo a la responsabilidad primordial que le incumbe de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن المهم أيضاً أن يؤيد مجلس الأمن توصيات ميتشيل، تمشياً مع مسؤوليته الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين. |