23. también es importante señalar que no toda la ayuda se destina a sectores económicos o sociales determinados. | UN | ٢٣ - ومن المهم أيضا ملاحظة أن المعونة ليست كلها موجهة إلى قطاعات اقتصادية أو اجتماعية محددة. |
también es importante señalar que un número creciente de importantes agentes, órganos públicos y foros intergubernamentales han expresado su desaprobación ante estas medidas punitivas. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن أعدادا متزايدة من العناصر المضطلعة بأدوار هامة والهيئات العامة والمحافل الحكومية الدولية قد أعربت عن استهجانها لهذه اﻹجراءات العقابية. |
también es importante señalar que los hombres no tienen derecho a la licencia de paternidad, lo cual es una señal clara de la actitud de la sociedad gambiana, que da por sentado que la responsabilidad del cuidado de los niños y lactantes recae sobre la madre. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أنه ليس للرجال الحق في الحصول على إجازة أبوة، وهذا دليل واضح على موقف المجتمع الغامبي المتمثل في أن المرأة هي التي تتحمل وحدها مسؤولية رعاية الأطفال. |
también es importante señalar que una gran proporción de los niños nacen de madres que no pertenecen al grupo de edad comprendido entre los 20 y los 34 años. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن نسبة عالية من الأطفال يولدون لنساء خارج النطاق العمري 20-34 عاما. |
es también importante señalar que cerca de 40 parlamentarios del TIM estuvieron presentes durante la ceremonia, con lo que demostraron el liderazgo del portavoz del partido. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن حوالي 40 برلمانيا من أعضاء الحزب كانوا يحضرون المراسم ويثبتون بذلك قيادة المتحدث باسم الحزب. |
también es importante señalar el estrecho vínculo entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la recopilación y el desglose de datos, que se examinan por separado en el presente informe. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة العلاقة الوثيقة التي تربط بين الأهداف الإنمائية للألفية وجمع البيانات وتصنيفها، وهو الأمر الذي يتناوله هذا التقرير في جزء مستقل. |
también es importante señalar que esos mismos conflictos son perjudiciales para la imagen y los intereses de los gobiernos en cuestión y plantean la posibilidad de un cambio en las funciones de incentivación de los Estados en caso de que los conflictos persistan. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه النـزاعات ذاتها تلطخ صورة الحكومات المعنية مثيرة إمكانية حدوث تحول في وظائف الحوافز التي تقدمها الدول في حال استمرار النزاع. |
también es importante señalar que la mayoría de los casos que son objeto de impugnación judicial se originan en designaciones hechas en los meses inmediatamente siguientes a los ataques del 11 de septiembre de 2001. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن معظم القضايا المعرَّضة للطعون القانونية تنبع من التصنيفات التي جرت في الشهور التالية مباشرة لهجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
también es importante señalar que esas quejas se asocian a menudo con prácticas discriminatorias o normas no adecuadas, mientras que se suelen mencionar demoras y obstrucciones en las aduanas y los procedimientos de certificación. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة كثرة الشكاوى المقترنة بتطبيق ممارسات تمييزية أو لوائح غير ملائمة، وتعدد الحالات التي أشير فيها إلى الإجراءات الجمركية وإجراءات التصديق واللوائح التقنية التي تسبب التأخير والإعاقة. |
también es importante señalar que, además de aceptar la operación híbrida, la delegación del Gobierno reconfirmó la necesidad de una cesación del fuego inmediata y general acompañada de un proceso político inclusivo. | UN | 49 - ومن المهم أيضا ملاحظة أنه بالإضافة إلى قبول العملية المختلطة، فإن وفد الحكومة أكد ضرورة وقف إطلاق النار الشامل والفوري مصحوبا بعملية سياسية شاملة. |
también es importante señalar que los beneficios que ofrece uno de estos programas no son necesariamente mayores o menores que los de otro, ya que ello depende únicamente de las cláusulas de los planes; | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن الاستحقاقات الممنوحة في إطار برنامج ما لا يلزم بحال من الأحوال أن تكون أكبر أو أصغر من تلك الممنوحة في إطار البرامج الأخرى بل أنها تتوقف فقط على الشروط الرسمية للخطط المعمول بها؛ |
también es importante señalar que el número de personas que se han reasentado en la zona septentrional desde 1974 es muy pequeño comparado con los miles de griegos procedentes del continente que se han asentado en Chipre a lo largo de los años desde 1963 y los miles de inmigrantes procedentes principalmente de los países del Oriente Medio que han ingresado en Chipre meridional desde 1974. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن عدد الأشخاص الذين أُعيدو توطينهم في الشمال منذ عام 1974 هو عدد صغير جدا مقارنة بآلاف اليونانيين الذين جاؤوا من بلدهم الأم ليتوطنوا في قبرص منذ عام 1963، وآلاف المهاجرين الذين جاؤوا أساسا من بلدان الشرق الأوسط إلى جنوب قبرص منذ عام 1974. |
también es importante señalar que los efectos a largo plazo de las sanciones en el desarrollo, como los trastornos del crecimiento en los niños y el descenso de la asistencia escolar, ponen en peligro la posibilidad de restablecer la situación sanitaria y social anterior. | UN | ٤٨ - ومن المهم أيضا ملاحظة أن اﻵثار الطويلة اﻷجل المترتبة على نظم الجزاءات بالنسبة للتنمية، مثل توقف النمو لدى اﻷطفال، أو هبوط معدل الحضور بالمدارس، تمثﱢل تهديدا لقدرة السكان على استعادة حالتهم الصحية والاجتماعية السابقة. |
también es importante señalar que no se publicarán los resúmenes de las notificaciones de medidas reglamentarias que reciba la secretaría del Convenio, si no satisfacen todos los criterios especificados en el anexo I de este último; sólo se difundirá información limitada. | UN | 42 - ومن المهم أيضا ملاحظة أن موجزات الإخطار بالإجراء التنظيمي التي تتلقاها أمانة الاتفاقية، لا يتم نشرها، إلا إذا كانت مستوفية لجميع العناصر التي تحددها المعايير الواردة في المرفق الأول للاتفاقية؛ ومن ثم لا يتم تعميم سوى قدر محدود من المعلومات. |
es también importante señalar que el Grupo de Trabajo de 2001 había observado que algunas delegaciones manifestaron preocupación por la falta de claridad de las directrices para la fuerza tomada como muestra establecidas por el Grupo de Trabajo de la fase V para que se utilizaran como estándar en la formulación de las tasas propuestas. | UN | ومن المهم أيضا ملاحظة أن الفريق العامل لعام 2001 قد أشار إلى أن " بعض الوفود قد أعربت عن القلق لأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقوة العينة التي قدمها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة والتي تستخدم كمعيار في وضع المعدلات المقترحة تفتقر إلى الوضوح، ولعل هذا هو السبب في تقديم الدول الأعضاء حسابات غير دقيقة " . |