ويكيبيديا

    "ومن المهم جداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es muy importante
        
    • es sumamente importante
        
    • es especialmente importante
        
    • es fundamental que
        
    • y es fundamental
        
    Tengo que preguntarte algo, y es muy importante que me digas la verdad. Open Subtitles أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة
    es muy importante que el procedimiento de nombramiento y destitución de los comisionados sea abierto y transparente. UN ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً.
    es muy importante mantener esos párrafos, dado el insuficiente progreso registrado con respecto a las cuestiones que se examinan. UN ومن المهم جداً أن تبقى تلك الفقرات لأن التقدم غير كاف بشأن القضايا المعنية.
    es sumamente importante que la comunidad internacional intensifique sus esfuerzos con el fin de acelerar el proceso de ratificación y facilitar la entrada en vigor del TPCE. UN ومن المهم جداً للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل الإسراع بعملية التصديق وتسهيل دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    es especialmente importante que las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 comprendan estas diferencias en los años previos al establecimiento de sus niveles básicos respecto de los HCFC a fin de que dichos niveles se calculen correctamente. UN ومن المهم جداً للأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فهْم هذه الفروق في السنوات التي تسبق وضع خط أساس لمركبات الكربون الكلورية فلورية لديها حتى يمكن حساب بيانات الأساس هذه على نحو سليم.
    Lamentablemente, la reciente crisis interna suscitó un grave interrogante sobre la seguridad y es fundamental que esto se resuelva para que el país encuentre la estabilidad. UN ولسوء الطالع، أثارت الأزمة الداخلية الأخيرة مسألة جدية تتعلق بالأمن، ومن المهم جداً حل هذه المسألة ليتسنى لهذا البلد أن يحقق الاستقرار.
    es muy importante que los Estados, especialmente cuando adopten medidas contra el terrorismo, velen por que se respeten esas garantías, que comprenden lo siguientes: UN ومن المهم جداً أن تقوم الدول، ولا سيما عندما تتخذ تدابير لمكافحة الإرهاب، بكفالة احترام هذه الضمانات التي تشمل ما يلي:
    Para la Comisión es muy importante poder trabajar en este ambiente: la sensación de impulso nos permitirá ejercer una influencia mayor de lo que habría sido posible en otras circunstancias. UN ومن المهم جداً لهذه اللجنة أن تعمل في هذا المناخ: فالشعور بوجود زخم مّا سيمكّننا من تحقيق تغيير يفوق ما كان يمكن تحقيقه من دونها.
    es muy importante que los senadores estadounidenses y los diputados rusos mantengan estrechos contactos entre sí, realicen las consultas necesarias y se esfuercen por lograr una mejor comprensión de la esencia de los acuerdos ruso-estadounidenses. UN ومن المهم جداً أن يكون أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي والنواب الروس على اتصال وثيق ببعضهم البعض وأن يجروا المشاورات اللازمة ويعملوا من أجل فهم جوهر الاتفاقات الروسية الأمريكية فهما أفضل.
    es muy importante señalar que no hay ningún obstáculo ni discriminación para la participación de las mujeres en ningún programa de su elección. UN ومن المهم جداً ملاحظة أنه لا يوجد أي حواجز أو تحيُّز ضد النساء في الالتحاق بأي برامج يختارها الطالب.
    es muy importante que los acuerdos de paz defiendan el principio de rendición de cuentas y no prevean en ningún caso la impunidad para los delitos internacionales más graves. UN ومن المهم جداً أن يتمسك اتفاق السلام بمبادئ المساءلة، وبأنه لا إفلات من العقاب في أشد الجرائم الدولية خطورة.
    Y es muy importante si uno está en el área conocer qué confrontar y de qué huir. TED ومن المهم جداً إذا كنت في ذلك المجال أن تعرف ما يجب عليك مواجهته وما يجب أن تجري منه.
    202. La asistencia internacional en esta esfera es muy importante, especialmente desde el punto de vista metodológico. UN 202- ومن المهم جداً الحصول على مساعدة دولية في هذا المجال، ولا سيما من وجهة نظر منهجية.
    31. es muy importante que en el proceso de elaboración de normas se dé voz a los grupos afectados, requisito que está inscrito también en varias legislaciones nacionales. UN 31- ومن المهم جداً أن يؤخذ برأي المجموعات المتضررة في عملية وضع المعايير، وهو طلب يرد أيضاً في تشريعات وطنية متعددة.
    es muy importante que en los procesos de evaluación se pueda aprovechar lo aprendido con la experiencia de otros procesos. UN 43 - ومن المهم جداً أن تستفيد عمليات التقييم من خبرات الآخرين.
    es sumamente importante entender adecuadamente la manera de llevar a cabo las negociaciones comerciales y determinar el alcance apropiado de un programa sobre el comercio. UN ومن المهم جداً التوصل إلى تفهم صحيح لكيفية إجراء المفاوضات التجارية وتحديد النطاق السليم لجدول أعمال تجاري.
    es sumamente importante que la Comisión mantenga el carácter confidencial de las personas que cooperan o desean cooperar con ella. UN ومن المهم جداً بالنسبة إلى اللجنة الحفاظ على سرية الأشخاص الذين يتعاونون معها أو يرغبون في التعاون معها.
    es especialmente importante que los 11 Estados cuya ratificación es una condición para su entrada en vigor se adhieran al Tratado sin más demora. UN ومن المهم جداً أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير الدول الإحدى عشرة التي يعتبر تصديقها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ.
    40. es especialmente importante señalar que la tensión y la confusión del combate no justifica el rechazo o la nulidad de las normas aplicables; la realidad de los conflictos armados está plenamente contemplada en el fundamento de la legislación aplicable y en las defensas establecidas para la culpabilidad penal. UN 40- ومن المهم جداً ملاحظة أن الضغط والبلبلة اللذين يسودان أثناء القتال لا يبرران رفض المعايير واجبة التطبيق أو التهرب منها؛ فجوهر القانون المعمول به والدفوع المتاحة لدحض المسؤولية الجنائية تستوعب تماما وقائع النزاع المسلح().
    es fundamental que se fortalezca y se sostenga este compromiso cuando los Tribunales se aproximan a las etapas finales de su labor. UN ومن المهم جداً تعزيز هذا الالتزام واستمراره مع اقتراب المحكمتين من المراحل النهائية من عملهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد