ويكيبيديا

    "ومن بين هذه التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una de esas medidas
        
    • estas medidas incluyen
        
    • entre esas medidas figuran
        
    • entre estas medidas se
        
    • entre esas medidas figura
        
    • entre esas medidas se
        
    • entre dichas medidas estaban
        
    una de esas medidas es justamente la retención en bancos o entidades financieras de depósitos de cualquiera naturaleza. UN ومن بين هذه التدابير الوقائية تحديدا تجميد أي نوع من الودائع لدى المصارف أو غيرها من الكيانات المصرفية.
    estas medidas incluyen la prohibición del uso y sustitución de productos que contienen mercurio y la limpieza de materias primas antes de su uso (por ejemplo, la limpieza del carbón). UN ومن بين هذه التدابير حظر استعمال منتجات تحتوي على الزئبق والاستعاضة عنها بمنتجات لا تحتوي عليه، وتنظيف المواد الخام قبل استعمالها (كتنظيف الفحم، مثلاً).
    entre esas medidas figuran la Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, y el establecimiento de la Dependencia de inteligencia financiera. UN ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    entre estas medidas se cuentan los esfuerzos de educación cívica y para los votantes realizados por la Comisión Electoral de Kenya, que también supervisa el índice de mujeres candidatas y votantes. UN ومن بين هذه التدابير الجهود المتعلقة بتثقيف الناخبين والتربية الوطنية التي تبذلها اللجنة الانتخابية لكينيا التي ترصد أيضا مدى وجود الناخبات والمرشحات.
    entre esas medidas figura el reforzamiento de las capacidades de formación en la esfera del comercio internacional. UN ومن بين هذه التدابير تعزيز قدرات التدريب في ميدان التجارة الدولية.
    Entre esas medidas, se pueden señalar las siguientes: UN ومن بين هذه التدابير نورد ما يلي:
    entre dichas medidas estaban el fomento de una mayor conciencia del problema entre los propios efectivos de mantenimiento de la paz y la formación en materia de medidas preventivas que llevaban a cabo el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento y la Dependencia de Apoyo Médico. UN ومن بين هذه التدابير تعزيز الوعي لدى هؤلاء الأفراد بهذه المشكلة والتدريب على التدابير الوقائية التي تضطلع بها دائرة التدريب والتقييم ووحدة الدعم الطبي بالإدارة.
    una de esas medidas consiste en elaborar panoramas generales de los principales informes de la UNCTAD y hacerlos traducir a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ومن بين هذه التدابير إعداد الاستعراضات العامة لتقارير الأونكتاد الرئيسية وتقديمها لكي تترجم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    una de esas medidas es el programa gubernamental ¡Vamos Guatemala!, encaminado a eliminar la pobreza y ofrecer servicios de bienestar social y oportunidad de desarrollo a todos los guatemaltecos. UN ومن بين هذه التدابير برنامج الحكومة " هيا بنا إلى غواتيمالا " الذي يهدف إلى القضاء على الفقر وتوفير الرخاء والتنمية لجميع أبناء غواتيمالا.
    una de esas medidas era la convocación de la Comisión de Alto Nivel para el abordaje de la temática de derechos humanos, integrada por instituciones del Gobierno y el Estado y coordinada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, con miras a difundir las recomendaciones y definir conjuntamente una estrategia de seguimiento y puesta en práctica. UN ومن بين هذه التدابير دعوة مؤسسات حكومية ورسمية إلى إشراك اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان في هذه العملية، التي تتولى تنسيقها وزارة الخارجية، بهدف نشر التوصيات والعمل معاً على صياغة استراتيجية من أجل المتابعة والتنفيذ.
    estas medidas incluyen la prohibición del uso y sustitución de productos que contienen mercurio y la limpieza de materias primas antes de su uso (por ejemplo, la limpieza del carbón). UN ومن بين هذه التدابير حظر استعمال منتجات تحتوي على الزئبق والاستعاضة عنها بمنتجات لا تحتوي عليه، وتنظيف المواد الخام قبل استعمالها (كتنظيف الفحم، مثلاً).
    estas medidas incluyen la prohibición del uso y sustitución de productos que contienen mercurio y la limpieza de materias primas antes de su uso (por ejemplo, la limpieza del carbón). UN ومن بين هذه التدابير حظر استعمال منتجات تحتوي على الزئبق والاستعاضة عنها بمنتجات لا تحتوي عليه، وتنظيف المواد الخام قبل استعمالها (كتنظيف الفحم، مثلاً).
    estas medidas incluyen cursos de capacitación para mujeres representantes de la comunidad en Uganda y Sudáfrica, asesoramiento y capacitación jurídicos que tienen en cuenta el género en Namibia, financiación de albergues para mujeres y campañas para prevenir la violencia contra la mujer, en las que también participa un número cada vez más elevado de hombres. UN ومن بين هذه التدابير الدورات التدريبية التي تستهدف النساء اللاتي يمثلن في أوغندا وجنوب أفريقيا، وإسداء المشورة القانونية التي تراعي الفوارق بين الجنسين بالإضافة إلى التربية القانونية في ناميبيا، وتمويل الملاجئ النسائية والحملات التي تهدف إلى منع العنف الموجه ضد المرأة، وكلها برامج يشارك فيها الرجل بصورة متزايدة.
    entre esas medidas figuran el establecimiento de vínculos directos en las esferas del comercio, las comunicaciones y el transporte entre las islas de Kinmen y Matsu, situadas frente a las costas de Taiwán, y los puertos de Xiamen y Fuzhou en China. UN ومن بين هذه التدابير إنشاء خطوط مباشرة للتجارة والاتصالات والنقل تربط بين جزيرتي كمنين وماتسو التابعتين لتايوان، وميناءي زيامين، وفوزو التابعين للصين.
    entre esas medidas figuran el establecimiento de vínculos directos en las esferas del comercio, las comunicaciones y el transporte entre las islas de Kinmen y Matsu, situadas frente a las costas de Taiwán, y los puertos de Xiamen y Fuzhou en la República Popular China. UN ومن بين هذه التدابير مد خطوط مباشرة للتجارة والاتصالات والنقل بين جزيرتي كينمن وماتسو الموجودتين بالقرب من سواحل تايوان، وميناءي زيامين وفوزو في جمهورية الصين الشعبية.
    entre esas medidas figuran las de estímulo a las empresas para desarrollar actividades y servicios con mayor valor añadido, iniciativas como el " programa de ayuda a las empresas " y el " programa de promoción de los servicios " , que procuran reducir las trabas burocráticas y mantener una política fiscal sencilla y cautelosa. UN ومن بين هذه التدابير تشجيع المؤسسات على استحداث صناعات وخدمات ذات قيمة مضافة عالية واتخاذ مبادرات مثل " برنامج مساعدة الأعمال التجارية " و " برنامج النهوض بالخدمات " اللذين من شأنهما أن يخففا الرقابة الإدارية وأن يحافظا على سياسة ضريبية بسيطة ومتعقلة.
    entre estas medidas se encuentran todas aquellas relativas al control de las declaraciones de exportación de productos sujetos a la presentación de licencia como requisito previo para autorizar su exportación, con el fin de verificar su idoneidad y exactitud; todo ello sin perjuicio de la competencia de la Secretaría de Estado de Comercio y de la JIMDDU. UN ومن بين هذه التدابير تلك المتعلقة بمراقبة بيانات تصدير المنتجات الخاضعة للترخيص كشرط مسبق للإذن بالتصدير وذلك بهدف التحقق من سلامة المعلومات الواردة فيها ودقتها دون الإخــلال بصلاحيات أمانـــة الدولة للشؤون التجارية واللجنة الوزارية المشتركة.
    entre estas medidas se hallan la promoción del pleno cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de los documentos finales de las Conferencias de las Partes de 1995 y 2000 así como una evaluación de las vías más adecuadas para la mejora de los mecanismos existentes de control de exportaciones, incluidos el Comité Zanger. UN 7 - ومن بين هذه التدابير تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللوثائق الختامية للمؤتمرين الاستعراضيين المعقودين عام 2000 وعام 1995، وكذلك إجراء تقييم للطرق الملائمة لتحسين الآليات القائمة لمراقبة الصادرات، بما في ذلك لجنة زانغر.
    entre esas medidas figura la concertación de acuerdos ambientales multilaterales a que se hace referencia supra. UN ومن بين هذه التدابير إبرام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المشار إليها آنفاً.
    entre esas medidas figura la promoción de un movimiento asociativo femenino organizado (850 asociaciones nacionales femeninas) en el marco de los servicios de apoyo y seguimiento, sobre todo para la identificación de futuras beneficiarias. UN ومن بين هذه التدابير التشجيع على قيام حركة نسائية لتكوين الجمعيات والانضمام إليها (850 جمعية نسائية وطنية) تنظم في إطار خدمات الدعم والمساندة لا سيما لتحديد المستفيدات المقبلات.
    entre esas medidas se incluirán disposiciones para garantizar que los trabajadores pertenecientes a pueblos indígenas y tribales gocen de igualdad de oportunidades y de trato igual en el empleo para hombres y mujeres, así como de protección contra el acoso sexual. UN ومن بين هذه التدابير ما يكفل تمتع العمال والعاملات الذين ينتمون إلي الشعوب الأصلية والقبلية بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام، وبالحماية من التحرش الجنسي.
    entre dichas medidas estaban el fomento de una mayor conciencia del problema entre los propios efectivos de mantenimiento de la paz y la formación en materia de medidas preventivas que llevaban a cabo el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento y la Dependencia de Apoyo Médico. UN ومن بين هذه التدابير تعزيز الوعي لدى هؤلاء الأفراد بهذه المشكلة والتدريب على التدابير الوقائية التي تضطلع بها دائرة التدريب والتقييم ووحدة الدعم الطبي بالإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد