ويكيبيديا

    "ومن جميع جوانبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en todos sus aspectos
        
    • y en todos los aspectos
        
    En su resolución 62/272, la Asamblea General reafirmó esa Estrategia e instó a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes importantes a que intensificaran sus esfuerzos para aplicarla en forma integrada y en todos sus aspectos. UN وقد أكَّدت الجمعية العامة الاستراتيجية من جديد في قرارها 62/272 وأهابت بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة أن تكثِّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    4. En su resolución 64/297, la Asamblea General instó a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otros organismos competentes a intensificar sus esfuerzos para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en forma integrada y en todos sus aspectos. UN 4- وحثّت الجمعية العامة في قرارها 64/297 الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    El Consejo de Seguridad expresa en particular su apoyo a la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo (resolución 60/288), de 8 de septiembre de 2006, y su compromiso de contribuir a su aplicación, y acoge complacido la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/272, en la que reafirma esta estrategia y sus cuatro pilares, y hace un llamamiento para que se aplique de manera integrada y en todos sus aspectos. UN " ويعرب مجلس الأمن بوجه خاص عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/288) المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2006، ويرحب باعتماد قرار الجمعية العامة 62/272 الذي أعاد تأكيد الاستراتيجية ودعائمها الأربع ودعا إلى تنفيذها بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    Madagascar reafirma su compromiso de aplicar la Estrategia global de lucha contra el terrorismo de una manera integrada y en todos los aspectos. UN وتؤكد مدغشقر مجددا التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع جوانبها.
    4. El proyecto de resolución expresa preocupación acerca de las persistentes acciones violentas contra los luchadores independentistas puertorriqueños, insta nuevamente a que se libere a los presos políticos puertorriqueños internados en cárceles de los Estados Unidos y solicita a la Asamblea General que examine de manera amplia y en todos los aspectos la cuestión de Puerto Rico. UN 4 - وأعرب مشروع القرار عن القلق إزاء استمرار الإجراءات العنيفة المتخذة ضد المناضلين من أجل استقلال بورتوريكو، وطالب مرة أخرى بالإفراج عن السجناء السياسيين المعتقلين في سجون الولايات المتحدة وطلب إلى الجمعية العامة بأن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها.
    En el proyecto de resolución se expresa la preocupación existente con respecto a las persistentes acciones violentas contra independentistas puertorriqueños, se insta nuevamente a que se libere a los presos políticos puertorriqueños recluidos en cárceles de los Estados Unidos y se solicita a la Asamblea General que examine de manera amplia y en todos los aspectos la cuestión de Puerto Rico. UN 4 - وأضاف أن مشروع المقرر قد أعرب عن القلق إزاء استمرار أعمال العنف التي تعرض لها مواطنون مطالبون بالاستقلال، ودعا مرة أخرى إلى إطلاق سراح جميع سجناء بورتوريكو السياسيين الذين ما زالوا في سجون الولايات المتحدة، وطلب إلى الجمعية العامة النظر نظراً شاملاً في مسألة بورتوريكو ومن جميع جوانبها.
    En su resolución 62/272 titulada " La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo " , la Asamblea General reafirmó la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo e instó a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otros organismos competentes a intensificar sus esfuerzos para aplicar la Estrategia en forma integrada y en todos sus aspectos. UN وأكّدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 62/272، المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " ، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأهابت بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    " El Consejo expresa en particular su apoyo a la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, de 8 de septiembre de 2006, y su compromiso de contribuir a su aplicación, y acoge complacido la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/272, en la que reafirma esta estrategia y sus cuatro pilares, y hace un llamamiento para que se aplique de manera integrada y en todos sus aspectos. UN " ويعرب المجلس بوجه خاص عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2006() وعن التزامه بالمساهمة في تنفيذها، ويرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أعادت فيه تأكيد الاستراتيجية ودعائمها الأربع ودعت إلى تنفيذها بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد