Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo | UN | `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية |
Simplificación y armonización de normas y procedimientos, costos de transacción y eficacia | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات، وتكاليف المعاملات وفعاليتها |
Una manera de encarar estos obstáculos es racionalizar y armonizar las normas y los procedimientos. | UN | وتنسيق ومواءمة القواعد والإجراءات يعد سبيلا لمعالجة هذه المشكلة. |
Objetivo: Tener una influencia positiva en el desarrollo sostenible mediante la coordinación de las políticas sectoriales y la armonización de normas y estándares sectoriales dentro de la región a fin de lograr la compatibilidad con las exigencias internacionales y de ese modo mejorar la competitividad de los bienes y servicios. | UN | الهدف: التأثير إيجابيا على التنمية المستدامة عن طريق تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة القواعد والمعايير القطاعية داخل المنطقة لتحقيق التوافق مع المتطلبات الدولية مما يعزز قابلية السلع والخدمات للمنافسة. |
VI Simplificación y armonización de las normas y procedimientos | UN | سادسا - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos | UN | سادسا - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات |
1. Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo | UN | 1 - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Con el mismo espíritu de compromiso de la Conferencia de Monterrey y con el mismo sentido de urgencia que el evocado en aquella ocasión, la Asamblea General pide que se introduzcan nuevas y más profundas reformas con miras a la simplificación y armonización de las normas y procedimientos. | UN | وانطلاقا من نفس روح الاهتمام التي أبداها مؤتمر مونتيري، وبنفس الإحساس بالإلحاحية الذي انبعث في تلك المناسبة، طلبت الجمعية العامة إجراء إصلاحات إضافية أعمق تتناول تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات. |
Simplificación y armonización de las normas, procedimientos y prácticas institucionales | UN | رابعا - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وممارسات العمل |
217. No obstante, la simplificación y armonización de las normas, reglamentos y procedimientos ha presentado más dificultades. | UN | 217 - ومع ذلك فإن تبسيط ومواءمة القواعد والأنظمة والإجراءات ثبت أنه أمر عسير. |
En ese sentido, y teniendo en cuenta los limitados recursos de que se dispone, se debe mantener una cooperación estrecha con otros organismos e instituciones dedicados al derecho mercantil internacional, lo que sin duda ayudará a lograr una mayor unificación y armonización de las normas en la materia. | UN | وفي هذا الصدد، ومراعاة لمحدودية الموارد المتوفرة، ينبغي أن تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع الهيئات والمنظمات الدولية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي، مما سيساهم حتما في مواصلة توحيد ومواءمة القواعد في هذا المجال. |
64. Invita a las juntas ejecutivas y los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados a evaluar periódicamente los progresos logrados en materia de simplificación y armonización de las normas y los procedimientos; | UN | 64 - تدعو المجالس التنفيذية ومجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى أن تقيّم بانتظام التقدم المحرز في مجال تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات؛ |
Simplificación y armonización de normas y procedimientos, costos de transacción y eficacia | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات، وتكاليف المعاملات وكفاءتها |
Simplificación y armonización de normas y procedimientos, costos de transacción y eficacia | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وتكاليف المعاملات وكفاءتها |
Simplificación y armonización de normas y procedimientos, costos de las transacciones y eficiencia | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وتكاليف المعاملات وكفاءتها |
h) Simplificar y armonizar las normas y procedimientos que rigen las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas; | UN | " )ح( تبسيط ومواءمة القواعد والاجراءات الناظمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Han intensificado sus esfuerzos encaminados a la reforma de las políticas, principalmente la liberalización de los servicios de tránsito y transporte; la ampliación del acceso a las convenciones internacionales pertinentes; la creación de corredores regionales de transporte intermodal y la armonización de normas y estándares comunes. | UN | وتعزز تلك البلدان الجهود التي تبذلها في سياسات الإصلاح، بما فيها تحرير خدمات النقل العابر؛ وزيادة الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛ وإنشاء ممرات إقليمية للنقل المتعدد الوسائل؛ ومواءمة القواعد والمعايير العامة. |
Convencida de que la adopción de normas uniformes para la modernización y armonización del régimen aplicable al transporte internacional de mercancías en el que se efectúe un tramo marítimo promovería la seguridad jurídica, mejoraría la eficiencia y la previsibilidad comercial del transporte internacional de mercancías y reduciría los obstáculos jurídicos al comercio internacional entre todos los Estados, | UN | واقتناعا منها بأن اعتماد قواعد موحدة من أجل تحديث ومواءمة القواعد التي تنظم نقل البضائع الدولي بالبحر جزئيا من شأنه أن يعزز اليقين القانوني، وأن يزيد من الكفاءة ومن إمكانية التنبؤ التجاري في مجال نقل البضائع الدولي، وأن يحد من العوائق القانونية التي تعترض تدفق التجارة الدولية فيما بين جميع الدول، |