ويكيبيديا

    "وموائد مستديرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mesas redondas
        
    • mesas redondas y
        
    • de mesas redondas
        
    Puede celebrar seminarios, conferencias y mesas redondas en la Sede y otros lugares, y actividades conmemorativas especiales para recalcar la suerte de los pueblos que todavía luchan por la libre determinación, la libertad e independencia. UN ويمكنها أن تعقد حلقات دراسية ومؤتمرات وموائد مستديرة في المقر وفي الخارج، وأنشطة احتفالية خاصة لتسليط الضوء على محنة الشعوب التي لا تزال تكافح في سبيل تقرير المصير والحرية والاستقلال.
    Ha dado conferencias y participado en seminarios y mesas redondas sobre cuestiones internacionales. Condecoraciones y distinciones honoríficas UN وقدم الدعم لمؤتمرات، وشارك في حلقات دراسية وموائد مستديرة عن مسائل دولية.
    Además, se organizaron conferencias, reuniones y mesas redondas para examinar los temas que se abordarían en ella. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت محاضرات، واجتماعات وموائد مستديرة لمناقشة المواضيع استعدادا للمؤتمر المقبل.
    Ha realizado una serie de actividades para lograr una mayor transparencia y divulgación de la información, incluidos estudios y mesas redondas. UN فقد نظم سلسلة من الأحداث المكرسة لزيادة الشفافية وكشف البيانات المالية، منها دراسات استقصائية وموائد مستديرة.
    Respaldamos igualmente la propuesta del Secretario General en el sentido de que se organicen una sesión plenaria y mesas redondas. UN وبالمثل، نؤيد مقترح الأمين العام بتنظيم اجتماعات عامة وموائد مستديرة.
    Cada año la Coalición organiza varios debates y mesas redondas sobre la trata de mujeres y la explotación sexual. UN وكان ينظم كل عام عدة مناقشات أفرقة وموائد مستديرة حول موضوعات الاتجار والاستغلال للأغراض الجنسية.
    También organiza exposiciones, vídeos y mesas redondas. Participan cientos de visitantes cada año. UN كما ينظم عروضا وعروض فيديو وموائد مستديرة ويتصل بآلاف الزوار الدوليين كل عام.
    5. Otras formas de trabajo, como debates de grupos de expertos, seminarios y mesas redondas UN 5- يمكن أن تشمل أشكال العمل الأخرى أفرقة نقاش، وحلقات دراسية، وموائد مستديرة
    Hemos celebrado una serie de reuniones y mesas redondas con los dirigentes políticos al igual que religiosos de la región occidental de los Balcanes. UN وقمنا بتنظيم عدة اجتماعات وموائد مستديرة مع الزعماء السياسيين والدينيين من منطقة غرب البلقان.
    5. Otras formas de trabajo, como debates de grupos de expertos, seminarios y mesas redondas UN 5- يمكن أن تشمل أشكال العمل الأخرى أفرقة نقاش، وحلقات دراسية، وموائد مستديرة
    Para difundir las experiencias positivas de la educación familiar, en las ciudades y los distritos se organizan conferencias, concursos y mesas redondas y funcionan clubes familiares. UN وتنظم مؤتمرات ومسابقات وموائد مستديرة ومنتديات أسرية في المدن والقرى لتعزيز الخبرات الإيجابية في تعليم الأسرة.
    Para difundir las experiencias positivas de la educación familiar, en las ciudades y los distritos se celebran conferencias, concursos y mesas redondas y funcionan clubes familiares. UN وتنظم محاضرات ومسابقات وموائد مستديرة ومنتديات أسرية في المدن والقرى لنشر التجارب الناجحة في التربية الأسرية.
    También organizó diversas exposiciones y mesas redondas sobre los siguientes temas: UN ونظمت أيضا عدة حلقات نقاش وموائد مستديرة حول المواضيع التالية:
    En muchos países se están creando consejos nacionales y regionales y mesas redondas para el desarrollo sostenible en que participan el gobierno, la industria y las organizaciones no gubernamentales, ambientales y de desarrollo, que merecen un fuerte apoyo. UN ويتم انشاء مجالس وطنية وإقليمية للتنمية المستدامة وموائد مستديرة تشارك فيها دوائر الحكومة والصناعة، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالبيئة والتنمية، في بلدان كثيرة، وينبغي ايلاؤها دعما قويا؛
    Se celebran talleres, conferencias y mesas redondas sobre cuestiones relativas a los derechos del niño en las escuelas y los establecimientos infantiles, y los medios de información tratan, con la participación de niños y jóvenes, cuestiones tales como los abusos contra los niños. UN وتُعقد في المدارس والمؤسسات المعنية بالأطفال حلقات عمل ومحاضرات وموائد مستديرة لمناقشة المسائل المتصلة بحقوق الطفل. وتوفر قنوات الإعلام تغطية لقضايا استغلال الأطفال، مشركةً فيها الأطفال والشباب.
    Se han tomado numerosas medidas para mejorar la situación de la mujer y se han celebrado reuniones y mesas redondas con la participación de ONG, mientras las propias ONG ponían en marcha por su cuenta una serie de medidas y proyectos muy útiles. UN وقد نُفذ العديد من التدابير لتحسين وضع المرأة وعُقدت منتديات وموائد مستديرة بمشاركة المنظمات غير الحكومية، في حين نفذت المنظمات غير الحكومية ذاتها مجموعة من الأعمال والمشاريع المفيدة جدا.
    El Comité Nacional de Equidad organizó jornadas de reflexión y mesas redondas, y se determinaron las zonas de intervención de los distintos asociados, así como algunos ejes de asociación. UN وتم تنظيم أيام للفكر وموائد مستديرة بواسطة اللجنة الوطنية للمساواة، وتم تحديد مناطق تدخل الشراكات المختلفة فضلاً عن بعض محاور الشراكة.
    La reunión de dos días para realizar un examen amplio se compondrá de sesiones plenarias y una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, debates de grupo y mesas redondas. UN سيتألف يوما الاستعراض الشامل من جلسات عامة وجلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني وحلقات نقاش وموائد مستديرة.
    5. Otras formas de trabajo, como debates de grupos de expertos, seminarios y mesas redondas UN 5 - يمكن أن تشمل أشكال العمل الأخرى أفرقة نقاش، وحلقات دراسية، وموائد مستديرة
    :: Elaboración de estudios técnicos, seminarios y mesas redondas con organismos gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, para mejorar la comprensión de las políticas comerciales UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية
    Más de 250 organizaciones y redes de la sociedad civil participaron en la reunión, que contó con sesiones plenarias, mesas redondas y actividades paralelas. UN وشارك ما يربو على 250 من منظمات وشبكات المجتمع المدني في الاجتماع الذي تضمّن جلسات عامة وموائد مستديرة وأنشطة موازية.
    El tercer componente, promoción de políticas, se centrará en la elaboración de notas sobre políticas específicas y la celebración de mesas redondas en las que participarán los responsables de la adopción de políticas y miembros de grupos de estudios. UN وستركز الدعوةُ المتعلقة بالسياسات التي تمثل العنصرَ الثالث على إحاطات وموائد مستديرة تتناول سياسات محددة موجهة إلى صانعي السياسات ومؤسسات الأبحاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد