Se desató un efecto dominó, incendiando el bosque, causando inflamación, ovillos y muerte celular. | TED | لقد بدأت المتتالية، مشعلةً النار في الغابة، مسببةً الالتهاب، التشابكات، وموت الخلايا. |
Pascal exploró en profundidad nuestos dilemas humanos de maldad, sufrimiento y muerte. | TED | أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت |
Hemos contemplado igualmente asaltos indiscriminados contra civiles inocentes y la muerte de más de 100 de ellos. | UN | ورأينا أيضا حملات هجومية عشوائية ضد المدنيين الأبرياء وموت أكثر من 100 منهم. |
En el Uruguay, muchas de las que cuidan de otros deben hacer frente al estigma y la muerte del cónyuge, padres, parientes y hermanos. | UN | وفي أوروغواي، يتغلب الكثير من مقدمي الرعاية على الوصمة الاجتماعية، وموت الزوج، والوالدين، والأقارب والأشقاء. |
Como que me falta la sensación de vida o muerte de que el padre de la chica nos sorprenda. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه مسألة حياة وموت كأن أكون في بيت فتاة وأخشى أن يدخل علينا والدها |
Existe una tendencia a olvidar que se trata de una cuestión de vida o muerte para nuestros pueblos afectados. | UN | هناك ميل نحو نسيان أن هذه حالة حياة وموت بالنسبة لشعوبنا المتضررة. |
Se condenaron las devoluciones, detenciones y muertes de migrantes y solicitantes de asilo en el mar que se señalaban en la Nota. | UN | وأدانت الوفود حوادث الإعادة القسرية والاحتجاز وموت المهاجرين وطالبي اللجوء في البحر، التي أشارت إليها المذكرة. |
La utilización indiscriminada de minas terrestres antipersonal es causa de mutilación y muerte para decenas de miles de personas cada año, muchas de ellas mujeres y niños. | UN | إن الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يتسبب في تشويه وموت عشرات اﻵلاف مــن البشر كل عام، بمن فيهم العديد من النســاء واﻷطفــال. |
Hay lágrimas por su amor, alegría por su buena fortuna... honor por su valor y muerte por su ambición. | Open Subtitles | هناك دموع لمحبته، وفرح لنجاحه.. وتوقير لشجاعته، وموت لطموحه.. |
Su destino sería decisivo para la vida y muerte de muchos pueblos. | Open Subtitles | مصيره سيكون حاسم للعديد من حياة وموت الناس |
Podremos poner fin al sufrimiento y la muerte que conlleva esa enfermedad. | UN | نستطيع أن نوقف ما يسببه الإيدز من معاناة وموت. |
Expresó su preocupación por una serie de incidentes recientes, entre ellos el lanzamiento de cohetes desde Gaza ese mismo día y la muerte del detenido palestino Arafat Jaradat. | UN | وأعرب عن القلق من الأحداث الأخيرة، بما في ذلك إطلاق صواريخ من غزة في وقت سابق من ذلك اليوم وموت المعتقل الفلسطيني عرفات جرادات. |
Quién iba a imaginarlo, el loco del tío Rupert, ministro de Guerra, con poder sobre la vida y la muerte de cada soldado del Ejército". | Open Subtitles | من كان يعتقد بأن العم روبرت الأبله, سيصبح وزير الحرب بسلطةٍ تجعله يتحكم بحياة وموت أي جنديٍّ في الجيش. |
En el Triángulo Dorado, la credibilidad es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | في المثلث الذهبي، المصداقية مسألة حياة وموت. |
Quiero decir, ¿cómo un juego tan trivial puede ser tan poderoso en circunstancias tan serias, en algunos casos de vida o muerte? | TED | أعني، كيف يمكن للعبة تافهة أن تتدخل بقوة في ظروف خطيرة، أو في بعض الأحيان - ظروف حياة وموت - |
Y lo dijo literalmente, que era un tema de vida o muerte. | TED | نعم قال ذلك ، إنها مسألة حياة وموت. |
El uso de la fuerza sólo conduciría a una mayor inestabilidad en las relaciones internacionales, a la muerte de personas inocentes, y a más violencia. | UN | حيث إن الاستخدام واللجوء للقوة لن ينتج عنه إلا مزيداً من عدم الاستقرار في العلاقات الدولية وموت الأبرياء والمزيد من العنف. |
la muerte de David Sanes durante una maniobra de bombardeo sirvió de catalizador a la oposición a dichos ejercicios. | UN | وموت دافيد ساينس أثناء مناورة لإلقاء النقابل، في عام 1999، قد أدى إلى حفز الاعتراض على هذه العمليات. |
la muerte de seis trabajadores del Organismo es un recordatorio trágico del peligro en que se encuentra el personal de esa organización. | UN | وموت ستة من موظفي الوكالة في أعمال عنف إنما هو تذكرة مأسوية بالأخطار التي تواجه موظفي تلك الوكالة. |
Con demasiada frecuencia se ha hecho caso omiso de la aspiración de los pueblos de lograr la libre determinación, lo que ha entrañado conflictos y muertes. | UN | وفي أحيان كثيرة جدا يتم تجاهل تطلعات الشعوب لتحقيق تقرير المصير، الأمر الذي يؤدي إلى حدوث صراعات وموت. |
Es una decisión espléndida, Sr. Bellows. Justicia rápida y una muerte segura. | Open Subtitles | قرار رائع يا ملازم بيلوز عدل عاجل وموت محتم |
En 1997 se siguieron exacerbando algunos de los problemas perennes de África: la destrucción, la muerte y el desarraigo. | UN | ١٥ - شهد عام ١٩٩٧ مزيدا من تفاقم بعض المشاكل اﻷفريقية المزمنة من دمار وموت وتشرد. |
Este último grupo contribuye activamente a la economía nacional, y el fallecimiento de esas personas supone una pérdida de ingresos para sus familias y una pérdida de capacidad y mano de obra para el mercado nacional de trabajo. | UN | والفئة الأخيرة تسهم إسهاما نشطا في الاقتصاد الوطني، وموت هؤلاء الأفراد يسفر عن خسائر في دخل أسرهم وخسائر في المهارات والعمل لسوق العمل الوطني. |
La destrucción de nuestro portaviones y las muertes de nuestros soldados, es una provocación. | Open Subtitles | تدمير حاملة طائراتنا وموت جنودنا تصرف عدائي. |