ويكيبيديا

    "وموثوقيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fiabilidad
        
    • la fiabilidad
        
    • fiabilidad de
        
    • y credibilidad
        
    • y confiabilidad
        
    • la credibilidad
        
    • fiabilidad y
        
    • credibilidad de
        
    • la confiabilidad
        
    • confiabilidad y
        
    Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales. UN أما إهمال تلك الالتزامات فمن شأنه أن يقوض مصداقية عملية التفاوض الدولي وموثوقيتها.
    En la guía también se explicará la facilidad, rentabilidad y fiabilidad de esta tecnología. UN كما سيوضح الدليل مدى سهولة هذه التكنولوجيا وفعاليتها من حيث التكلفة وموثوقيتها.
    Tampoco vemos la necesidad de llevar a cabo ensayos con el pretexto de la seguridad y fiabilidad de las armas nucleares. UN كما أننا لا نرى أية ضرورة لاجراء التجارب تحت ذريعة سلامة اﻷسلحة النووية وموثوقيتها.
    Además, debe mejorarse la comparabilidad y la fiabilidad de los datos. UN ومن ناحية أخرى، تحسين قابلية مقارنة البيانات وموثوقيتها.
    - Deben evaluarse y mejorarse, en caso necesario, las características técnicas y la fiabilidad de las estaciones y comunicaciones. UN ● ينبغي تقييم الخصائص التقنية للمحطات والاتصالات وموثوقيتها والارتفاع بنوعيتها حسبما يلزم.
    La corte saldría beneficiada si estuviera asociada a las Naciones Unidas, ya que ello le garantizaría una implantación universal, al tiempo que fortalecería su autoridad y credibilidad. UN وستكون المحكمة هي المستفيدة من الانتساب الى اﻷمم المتحدة لضمان اعتبارها العالمي وتعزيز سلطتها وموثوقيتها.
    La Ley también autoriza a la fiscalía el uso de pruebas periciales en casos de delitos sexuales con el fin de explicar el comportamiento del denunciante para refutar cualquier inferencia adversa para la credibilidad y confiabilidad del testigo. UN ويسمح القانون أيضا للإدعاء باستخدام شهادة خبير في قضايا الجرائم الجنسية لإيضاح سلوك مقدمة الشكوى من أجل دحض أي استنتاج يتعارض مع مصداقية الشاهدة وموثوقيتها.
    Sin embargo, las opiniones en cuanto a su utilidad y fiabilidad concretas están divididas. UN بيد أن اﻵراء منقسمة فيما يتعلق بفائدتها وموثوقيتها على وجه التحديد.
    C. Actividades para coordinar y potenciar la puntualidad y fiabilidad de los servicios basados en el espacio para la gestión de desastres UN الجهود المبذولة لتنسيق الخدمات الفضائية وزيادة موقوتيتها وموثوقيتها من أجل ادارة الكوارث
    Muchos de esos conjuntos existen ya y son muy respetados por su integridad y fiabilidad. UN والكثير من هذه الشبكات موجود فعلا ويحظى بالاحترام التام لنزاهتها وموثوقيتها.
    Su rentabilidad, eficiencia y fiabilidad determinan en gran medida la competitividad de toda la región a nivel internacional en diversos sectores de producción y servicios. UN إن فعاليتها من حيث التكلفة وكفاءتها وموثوقيتها تحدد بنسبة كبيرة قدرة المنطقة بأسرها على التنافس دوليا في قطاعات إنتاج وخدمات متنوعة.
    Esto tiene por objeto lograr un aumento de la calidad y fiabilidad de las pruebas de detección, y se puso en práctica en todo el País de Gales de acuerdo con lo previsto. UN ابتداء من 2001، وذلك من أجل مواصلة تحسين نوعية الفحوص وموثوقيتها. وتم تنفيذ ذلك في جميع أنحاء ويلز في الموعد المحدد.
    El uso de coeficientes en este ámbito es relativamente nuevo y es preciso seguir evaluando su estabilidad y fiabilidad. UN ما زال استخدام المعدلات في هذا الميدان جديدا نسبيا، وينبغي الاستمرار في تقييم استقرارها وموثوقيتها.
    Se evalúa la idoneidad y la fiabilidad de los controles internos para gestionar los contratos de productos derivados del petróleo y el uso del combustible. UN التأكد من كفاية الضوابط الداخلية وموثوقيتها في إدارة عقود المنتجات النفطية واستخدام الوقود.
    Esto garantizará un mejoramiento progresivo de la disponibilidad, la validez y la fiabilidad de los datos y los métodos de reunión de datos; UN وهذا ما سيكفل حدوث تحسن تدريجي في توافر البيانات وصحتها وموثوقيتها وفي أساليب جمعها؛
    Al mismo tiempo, el cumplimiento de obligaciones como la distinción coincide con un aumento en la eficacia y la fiabilidad generales de los sistemas de armas. UN وفي الآن ذاته، يُلاحظ أن امتثال هذه الالتزامات يقترن بزيادة في فعالية منظومات الأسلحة وموثوقيتها بصفة عامة.
    En los reglamentos se detalla el proceso de examen y certificación, con lo que queda garantizada su objetividad y credibilidad. UN وتعرض اللوائح بالتفصيل إجراءات الاختبار والشهادة، مما يكفل موضوعيتها وموثوقيتها.
    Adicionalmente, la vulnerabilidad del dólar, los desequilibrios financieros y la recesión de la economía norteamericana desmienten el mito de la solidez y confiabilidad de las instituciones financieras internacionales existentes y cuestionan seriamente las bases del sistema capitalista actual. UN وإلى جانب ذلك، يفند ضعف الدولار والاختلالات المالية والركود الاقتصادي في الولايات المتحدة أسطورة سلامة المؤسسات المالية الدولية الحالية وموثوقيتها ويشكك بشكل جاد في أسس النظام الرأسمالي الحالي.
    En virtud de ese artículo, el Tribunal ha de evaluar la pertinencia, la admisibilidad, la fiabilidad y la suficiencia de las pruebas. UN إذ يتعين على المحكمة بموجب هذه المادة أن تقيِّم أهمية الأدلة ومقبوليتها وموثوقيتها وكفايتها.
    El fortalecimiento de la maquinaria de las Naciones Unidas en esta materia se convirtió en objetivo impostergable ante la pérdida de eficacia y de credibilidad de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأصبح تعزيز جهاز الأمم المتحدة في هذا المجال هدفا بالغ الأهمية نتيجة لفقدان لجنة حقوق الإنسان لكفاءتها وموثوقيتها.
    El éxito de la Organización Mundial del Comercio dependerá en gran medida de la representatividad, la eficiencia y la confiabilidad con que funcione. UN ويتوقف نجاح منظمة التجارة العالمية إلى حد كبير على مدى تمثيلها وفعاليتها وموثوقيتها.
    Se ha afirmado que una prohibición completa de ensayos de armas nucleares no sería verificable ni deseable, dada la supuesta necesidad de realizar ensayos que garanticen la confiabilidad y la seguridad de los arsenales. UN وقد جادل البعض بأن الحظر التام للتجارب النووية لن يكون أمرا يمكن التحقق منه أو أمرا مستصوبا، نظرا لما يُزعَم من ضرورة إجراء تجارب في سبيل ضمان سلامة الترسانات النووية وموثوقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد