ويكيبيديا

    "وموظفي السجون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el personal penitenciario
        
    • y funcionarios de prisiones
        
    • y los funcionarios de prisiones
        
    • y personal penitenciario
        
    • y del personal penitenciario
        
    • y al personal penitenciario
        
    • y funcionarios penitenciarios
        
    • y el personal de prisiones
        
    • y penitenciario
        
    • y las instituciones penitenciarias
        
    • y los funcionarios penitenciarios
        
    • y penitenciarios
        
    • y los establecimientos penitenciarios
        
    A este respecto, al Comité también le inquietan las numerosas denuncias de casos de violencia sexual contra mujeres privadas de libertad perpetrados por agentes del orden y el personal penitenciario. UN وفي هذا الخصوص، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الادعاءات الكثيرة المتعلقة بحالات العنف الجنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون ضد النساء المحتجزات.
    Entre 2001 y 2005, a 334 policías y funcionarios de prisiones se les acusó de una falta de conducta. UN وتم بين عامي 2001 و2005 توجيه تهمة سوء السلوك ﻟ 334 فرداً من رجال الشرطة وموظفي السجون.
    Los agentes de policía y los funcionarios de prisiones necesitan recibir una formación más especializada. UN ويتطلب هذا القطاع إتاحة المزيد من التدريب المتخصص لأفراد الشرطة وموظفي السجون.
    - Profesor de derecho en la Universidad de Malí y en el Instituto Nacional de Formación de Magistrados y personal penitenciario UN أستاذ محاضر في القانون بجامعة مالي وفي المعهد الوطني لتدريب القضاة وموظفي السجون.
    Sudáfrica también pidió aclaraciones sobre las prácticas óptimas en materia de derechos humanos incorporadas en los programas de formación de los agentes de policía y del personal penitenciario. UN واستوضحت جنوب أفريقيا أيضاً عن الممارسات الفُضلى في مجال حقوق الإنسان التي أُدرجت في برامج تدريب أفراد الشرطة وموظفي السجون.
    El Comité sugiere que se imparta a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y al personal penitenciario una amplia formación en materia de derechos humanos. UN وتقترح اللجنة أن يُقدم تدريب شامل في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي السجون.
    Capacitación de policías, abogados, asistentes sociales y funcionarios penitenciarios para sensibilizarlos en relación con la situación de los niños en los conflictos UN إرهاف حس رجال الشرطة والمحامين والعمال الاجتماعيين وموظفي السجون بمشاكل الأطفال في حالات النزاع
    Asimismo, el Estado parte debe evaluar cualquier posible responsabilidad de los agentes del orden y el personal penitenciario y, cuando corresponda, castigar debidamente a los culpables y proporcionar una reparación adecuada a los familiares de las víctimas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم احتمالات مسؤولية أفراد حفظ النظام وموظفي السجون عن تلك الوفيات، وتفرض عقوبات على النحو الواجب على المذنبين، متى ثبتت إدانتهم، وتوفر الجبر المناسب لأقارب الضحايا.
    Asimismo, el Estado parte debe evaluar cualquier posible responsabilidad de los agentes del orden y el personal penitenciario y, cuando corresponda, castigar debidamente a los culpables y proporcionar una reparación adecuada a los familiares de las víctimas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم احتمالات مسؤولية أفراد حفظ النظام وموظفي السجون عن تلك الوفيات، وتفرض عقوبات على النحو الواجب على المذنبين، متى ثبتت إدانتهم، وتوفر الجبر المناسب لأقارب الضحايا.
    Se preguntó asimismo si en Alemania había un código de ética para la policía y el personal penitenciario, y si se habían tomado algunas medidas en las facultades de derecho para sensibilizar sobre el problema de la tortura. UN وتم التساؤل عما إذا كانت توجد في ألمانيا مدونة ﻷخلاقيات الشرطة وموظفي السجون وعما إذا كانت الجهود قد بذلت في كليات القانون لزيادة الوعي بمسألة التعذيب.
    El Comité también se siente preocupado ante las posibilidades tan limitadas de rehabilitación y reintegración de los menores después de los procedimientos judiciales y ante la formación esporádica de jueces, fiscales y funcionarios de prisiones. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لقلة الفرص المتاحة للأحداث لرد اعتبارهم وإعادة اندماجهم في المجتمع بعد محاكمتهم ولعدم انتظام التدريب الخاص بالقضاة وأعضاء النيابة وموظفي السجون.
    42. El creciente número de actividades de capacitación para los agentes del orden público, jueces, fiscales y funcionarios de prisiones ha sido alentador. UN 42 - ومن المشجع تزايد عدد الأنشطة التدريبية لموظفي إنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين وموظفي السجون.
    Se analizó la información proporcionada por las autoridades políticas, la policía y los funcionarios de prisiones y de los tribunales, así como la proporcionada por presos, abogados y organizaciones no gubernamentales. UN وقد حللت المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات السياسية والشرطة، وموظفي السجون والمحاكم بالاضافة إلى المسجونين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Además, debería proseguir sus actividades de capacitación de los agentes de policía, los miembros de las fuerzas armadas y los funcionarios de prisiones a fin de que respeten escrupulosamente las normas internacionales en la materia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تواصل جهودها لتدريب موظفي الشرطة وأفراد الجيش وموظفي السجون على الالتزام بدقة بالمعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    Al parecer, recurrían a estas prácticas agentes de la policía, funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional y personal penitenciario. UN ويشمل الأشخاص المدعى ارتكابهم لهذه الأفعال أفراد الشرطة والموظفين في وزارة الأمن القومي وموظفي السجون.
    Organización de varios seminarios sobre derechos humanos dedicados a magistrados de todos los niveles, oficiales de la policía judicial y personal penitenciario. UN - تنظيم عدة حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان لفائدة القضاة على اختلاف مستوياتهم، وضباط الشرطة القضائية وموظفي السجون.
    El Estado parte debería proporcionar información detallada sobre la formación de los agentes de la autoridad y del personal penitenciario sobre las disposiciones de la Convención y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة حول التدريب الذي توفره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون فيما يتعلق تحديداً بأحكام الاتفاقية، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    El Comité sugiere que se imparta a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y al personal penitenciario una amplia formación en materia de derechos humanos. UN وتقترح اللجنة أن يقدم تدريب شامل في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي السجون.
    Formación de 30 oficiales de policía y funcionarios penitenciarios sobre normas internacionales de derechos humanos, derechos de los detenidos y principios de una policía democrática, incluida la remisión de casos, mediante 4 seminarios UN تنظيم 4 حلقات عمل لتدريب 30 فردا من أفراد الشرطة وموظفي السجون بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحقوق المحتجزين والقيام بأعمال الشرطة بطريقة ديمقراطية، بما في ذلك الإحالات
    En Djibouti, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha elaborado dos guías jurídicas sobre la violencia de género y ha organizado cursos de formación para la gendarmería, la policía, el ejército y el personal de prisiones. UN وفي جيبوتي، أعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان دليلين قضائيين عن العنف الجنساني، ونظمت دورات تدريبية للدرك والشرطة والجيش وموظفي السجون.
    Despliegue de personal judicial y penitenciario UN نشر الموظفين القضائيين وموظفي السجون
    Recientemente, la Oficina también impartió formación en la esfera de los derechos humanos para personal de la policía, el ejército y las instituciones penitenciarias. UN واضطلع المكتب مؤخرا أيضا بتوفير التدريب في أمور حقوق اﻹنسان للشرطة واﻷفراد العسكريين وموظفي السجون.
    Los agentes de policía y los funcionarios penitenciarios deben recibir una formación apropiada en materia de mantenimiento de registros y consignar la información a la llegada del detenido. UN وينبغي تدريب أفراد الشرطة وموظفي السجون على الوجه الأكمل في مجال حفظ السجلات، ويتعين عليهم تدوين المعلومات عن الشخص المحتجز لدى وصوله إلى المرفق.
    Denuncias contra funcionarios policiales y penitenciarios UN الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة وموظفي السجون
    78. La Asamblea General instó a Myanmar a que, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, impartiese una formación adecuada en derechos humanos y derecho internacional humanitario al personal de las fuerzas armadas, la policía y los establecimientos penitenciarios. UN 78- حثت الجمعية العامة ميانمار على أن توفر، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تدريباً مناسباً لأفراد قواتها المسلحة وأفراد الشرطة وموظفي السجون التابعين لها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي(164).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد