La delegación del Estado sigue repitiendo sus llamamientos a un diálogo incondicional para resolver todos los problemas de Kosovo y Metohija. | UN | وما فتئ وفد الدولة يكرر مناشدته بإقامة حوار غير مشروط يهدف إلى حل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا. |
En Serbia, las provincias autónomas de Voivodina y Kosovo y Metohija pueden también presentar proyectos de ley. | UN | وفي صربيا، تتمتع أيضاً بالحق في تقديم مشاريع القوانين أقاليم الحكم الذاتي في فويفودينا وكوسوفو وميتوهيجا. |
Profesor Marinko Bozovic Secretario de la Secretaría de Educación, Cultura y Ciencias de las provincias autónomas de Kosovo y Metohija | UN | البروفسور مارينكو بوزوفيتش أمين سكرتارية التربية والثقافة والعلوم في مقاطعتي كوسوفو وميتوهيجا المستقلتين |
Sr. Bosko Drobnjak Secretario de la Secretaría de Información de las provincias autónomas de Kosovo y Metohija | UN | السيد بوسكو دروبنيا أمين سكرتارية الاعلام في مقاطعتي كوسوفو وميتوهيجا المستقلتين مخيّم اللاجئين الجماعي في برستينا |
c) Los actos de violencia contra civiles en Kosovo y Metohija por motivo de origen étnico perpetrados por grupos o particulares sean quienes sean; | UN | `٣` أعمال العنف ضد المدنيين في كوسوفو وميتوهيجا على أساس اﻷصل اﻹثني، التي ترتكبها الجماعات أو اﻷفراد أياً كانت. |
En la actualidad, la estabilidad de nuestra región depende en gran medida de los acontecimientos que tienen lugar en Kosovo y Metohija. | UN | ويتوقف استقرار منطقتنا بقدر كبير في الوقت الحاضر على التطورات في كوسوفو وميتوهيجا. |
Kosovo y Metohija es una parte integral e inalienable del territorio soberano de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن كوسوفو وميتوهيجا جزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة. |
La KFOR y la UNMIK son los únicos responsables del caos, la anarquía y el auge del delito en Kosovo y Metohija. | UN | :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا. |
La trata de blancas, con centro en Kosovo y Metohija, ha asumido proporciones alarmantes y afecta a todos los países de Europa. | UN | وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا. |
8. El logro de una solución política en Kosovo y Metohija presupone: | UN | 8 - ويستلزم الحل السياسي في كوسوفو وميتوهيجا ما يلي: |
El caso de la provincia de Kosovo y Metohija corrobora esa opinión. | UN | وقال إن ما حدث في إقليم كوسوفو وميتوهيجا يؤيد هذا الرأي. |
Indicó que a fines de 2009 se había conocido de la presencia de minas emplazadas a lo largo de la línea de la frontera administrativa con Kosovo y Metohija. | UN | وأشارت صربيا إلى أنها حصلت قُبيل نهاية عام 2009 على معلومات بأن الألغام زرعت بطول الخط الإداري مع كوسوفو وميتوهيجا. |
Indicó que a fines de 2009 se había conocido de la presencia de minas emplazadas a lo largo de la línea de la frontera administrativa con Kosovo y Metohija. | UN | وأشارت صربيا إلى أنها حصلت قُبيل نهاية عام 2009 على معلومات بأن الألغام زرعت بطول الخط الإداري مع كوسوفو وميتوهيجا. |
Las Constituciones de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia garantizan a Voivodina, Kosovo y Metohija la condición de provincias autónomas, con plena protección de los derechos de las minorías nacionales que viven en ella. | UN | فإن دستوري جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا يضمنان لكل من فويفودينا وكوسوفو وميتوهيجا وضع المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي مما يحمي تماما حقوق اﻷقليات الوطنية التي تعيش فيها. |
Hay una discrepancia manifiesta entre la política albanesa de incitación al separatismo de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija, por un lado, y la denegación por Albania de todos los derechos a las minorías yugoslavas en su territorio, por otro. | UN | وهناك مفارقة واضحة بين السياسة اﻷلبانية للتحريض على انفصال اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا من جهة وبين إنكار ألبانيا لجميع حقوق اﻷقليات اليوغوسلافية في ألبانيا من جهة أخرى. |
El número de niños de Serbia central que ingresaron en el Instituto de Prematuros de Belgrado en 1994, en comparación con 1989, aumentó un 15% y el número de niños de Kosovo y Metohija, el 239%. | UN | وارتفع عدد اﻷطفال الذين أدخلوا معهد اﻷطفال الخدج في بلغراد، في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٨٩ على النحو التالي: من وسط صربيا بنسبة ١٥ في المائة ومن كوسوفو وميتوهيجا بنسبة ٢٣٩ في المائة. |
El objetivo supremo es la secesión de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, con lo cual se lograría el desmembramiento territorial de la República Federativa de Yugoslavia y, a la larga, la unificación de la provincia con la República de Albania. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في تحقيق فصل محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي مما سوف يتسبب في تمزيق أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتوحيد المحافظة في النهاية مع جمهورية ألبانيا. |
Durante 50 años, desde 1945, la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, que es parte integrante de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia, ha gozado de autonomía cultural y territorial dentro de Serbia. | UN | لقد ظلت محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على مدى ٥٠ عاما ومنذ عام ١٩٤٥، وتتمتع باستقلال ثقافي وإقليمي ضمن جمهورية صربيا. |
A diferencia de las minorías del resto del mundo, los albaneses de Kosovo y Metohija dirigían todos los aspectos de la vida pública de la provincia. | UN | وعلى عكس اﻷقليات في اﻷماكن اﻷخرى من العالم، كان اﻷلبانيون في كوسوفو وميتوهيجا يُسيﱢرون بأنفسهم جميع أوجه الحياة العامة في المحافظة. |
Las ganancias obtenidas del narcotráfico suelen ir a parar a los albaneses separatistas para promover la causa de la secesión de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتنتهي اﻹيرادات من ذلك عادة إلى أيدي الانفصاليين اﻷلبان للترويج لقضية فصل محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
1. La soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia en Kosovo y en Metohija son inviolables y definitivas y han sido confirmadas inequívocamente en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en el acuerdo militar y técnico y en el documento Ahtisaari - Chernomyrdin (véanse el párrafo 10 del preámbulo de la resolución 1244 (1999) y el párrafo 8 del anexo 2). | UN | 1 - إن سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية في كوسوفو وميتوهيجا لها حرمة ولا رجعة فيها وهذا ما أكده بوضوح قرار مجلس الأمن 1244(1999)، وكذا الاتفاق التقني العسكري فضلا عن وثيقة أهيتيساري-تشيرنوميردين (انظر الفقرة 10 من ديباجة القرار 1244 (1999)، والفقرة الفرعية 8 من المرفق 2). |