Croacia apoya plenamente el programa y los presupuestos para el próximo bienio. | UN | وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة. |
Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
PBC.14/8-IDB.20/9 8 Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. Propuestas del Director General | UN | IDB.20/9 تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، والحد اﻷقصى العام الاسترشادي اﻷولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ . مقترحات المدير العام PBC.14/9- |
Liquidez 48. En el programa y presupuestos para 2000-2001 se recalcó la importancia de una liquidez suficiente y en el momento adecuado. | UN | 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب. |
La Organización se ha visto asimismo obligada a recurrir a adelantos internos por una cuantía de casi 200 millones de dólares estadounidenses tomados de misiones de mantenimiento de la paz concluidas para financiar el presupuesto ordinario y los presupuestos de los dos Tribunales internacionales. | UN | وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين. |
55. La Secretaría informó a los inspectores de que en el programa y los presupuestos para 2004-2005 se incluirían indicadores " genéricos " de resultados. | UN | 55- وأفادت الأمانة المفتشين بأنّ من المقرر تضمين برنامج وميزانيتي الفترة 2004- 2005 مؤشرات " عامة " للنواتج. |
La parte correspondiente a la ONUDI debería tenerse en cuenta en el programa y los presupuestos para 2008 y 2009. | UN | وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. | UN | وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007. |
81. En cuanto al programa y los presupuestos para 2006-2007, México observa un desequilibrio entre las regiones. | UN | 81- وفيما يتعلق ببرنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، قال إن المكسيك أحاطت علما بعدم وجود توازن بين المناطق. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. | UN | وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
8. Con el programa y los presupuestos para 2012-2013 se continúa el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. | UN | 8- تتواصل في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة والرامية إلى صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وعرض البرامج بطريقة مواضيعية. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. | UN | التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013. |
16. La estructura programática del programa y los presupuestos para 2014-2015 también refleja fielmente la del documento correspondiente a 2012-2013. | UN | 16- الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 هو أيضاً قريب الشبه بالهيكل البرنامجي للوثيقة المقابلة للفترة 2012-2013. |
Además de las actividades llevadas a cabo en relación con los sectores industriales, tal como se insistía en el programa y los presupuestos para el período, la ONUDI intensificó su cooperación técnica con países africanos en los ámbitos de la reestructuración industrial y la privatización. | UN | وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص. |
7. En el presente documento figura el informe de ejecución financiera sobre la base del programa y los presupuestos para 1996-1997 aprobados en la decisión GC.6/Dec.11 de la Conferencia General y prorrateados entre los Estados Miembros. | UN | ٧ - وتقدم هذه الوثيقة تقرير اﻷداء المالي استنادا الى برنامج وميزانيتي فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ التي اعتمدها المؤتمر العام في مقرره م ع-٦/م-١١ والتي حددت على أساسها اشتراكات الدول اﻷعضاء . |
- Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | - تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل للفترة ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ وحد أقصى عام استرشادي أولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ . |
40. El Gobierno del orador apoya la aprobación del programa y los presupuestos correspondientes a 20042005, y señala la flexibilidad demostrada por la Secretaría en los debates que han conducido a las conclusiones de la Junta de Desarrollo Industrial. | UN | 40- وأوضح أن حكومته تؤيد الموافقة على برنامج وميزانيتي 2004-2005 وتنوه بالمرونة التي أبدتها الأمانة في المناقشات التي أفضت إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس التنمية الصناعية. |
Por ello, el presente proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 se enmarca en una previsión de crecimiento real nulo de los recursos del presupuesto ordinario. | UN | ولذلك تدرج هذه المقترحات برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 ضمن سيناريو النمو الحقيقي الصفري في موارد الميزانية العادية. |
Los principios de la gestión basada en los resultados se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos de 20062007, que los Estados Miembros aprobaron en la decisión GC.11/Dec.18. | UN | وطبقت تلك المبادئ تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي 2006-2007، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في المقرر م ع-11/م-18. |
Algunas oficinas de los centros de coordinación previstas en el programa y presupuestos de 2004-2005 habrán pasado a ser suboficinas de la ONUDI. | UN | وستكون غالبية مكاتب جهات التنسيق التابعة لليونيدو والمشمولة باعتمادات برنامج وميزانيتي 2004-2005 قد تحوّلت وقتئذ إلى مكاتب مصغّرة تابعة لليونيدو. |
En el capítulo III se tratan asuntos financieros, como los ingresos y gastos del presupuesto ordinario y de los presupuestos para proyectos y actividades de emergencia, las actividades extrapresupuestarias y la actual situación financiera del Organismo. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، ويشمل الإيرادات والنفقات في الميزانية العادية وميزانيتي المشاريع والطوارئ؛ والأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية؛ والحالة المالية الراهنة للوكالة. |
En la adición 1 (capítulo II) al presente documento figura un desglose pormenorizado de los gastos efectuados en 1996 y de los presupuestos correspondientes a 1997 y 1998 para los países y zonas de la región. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل نفقات عام ٦٩٩١ وميزانيتي عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ للبلدان/المناطق في المنطقة في اﻹضافة ١ )الفصل الثاني( المرفقة بهذه الوثيقة. |
15. En primer lugar, es necesario distinguir entre los programas y actividades que se desarrollan por mandato, tal como se formulan en el presupuesto ordinario, los presupuestos de los tribunales y el presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y las actividades complementarias. | UN | ١٥ - ويتعيﱠن أولا وقبل كل شيء التمييز بين البرامج واﻷنشطة التي تتضمنها الولايات بصيغتها الواردة في الميزانية العادية، وميزانيتي المحكمتين، وميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وبين اﻷنشطة التكميلية. |
En el capítulo III se tratan asuntos financieros, como ingresos y gastos con cargo al presupuesto ordinario, así como los presupuestos para proyectos y actividades de emergencia, las actividades extrapresupuestarias y la actual situación financiera del OOPS. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، ويشمل الإيرادات والنفقات في الميزانية العادية وميزانيتي المشاريع والطوارئ؛ والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ والحالة المالية الراهنة للوكالة. |