El UNICEF también ha recibido un importante apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates para actividades relacionadas con el tétanos materno y neonatal, la inmunización y la nutrición. | UN | كذلك تتلقى اليونيسيف دعما هاما من مؤسسة بيل وميلندا غيتس لكُزاز الأمهات والمولودين حديثا وللتحصين والتغذية. |
El diálogo con los asociados mundiales del sector privado, como la Fundación Bill y Melinda Gates, también ha cobrado impulso en el transcurso de 2005. | UN | كما اكتسب الحوار مع الشركاء العالميين من القطاع الخاص، مثل مؤسسة بيل وميلندا غيتس زخما بدوره طوال سنة 2005. |
Donante: Fundación de Bill y Melinda Gates | UN | الجهة المانحة: مؤسسة بيل وميلندا غيتس |
Debería ser fácil convencer a las principales fundaciones, como la Fundación Bill y Melinda Gates, de que la inversión en la educación de los niños en todo el mundo contribuye al establecimiento de una sociedad culta, algo que favorecería el futuro de los negocios. | UN | ويفترض أن يتيسّر إقناع كبرى المؤسسات، مثل مؤسسة بيل وميلندا غيتس، بأن الاستثمار في تعليم الأطفال في جميع أنحاء العالم يسهم في إنشاء مجتمع معارف ويساعد على النهوض بالأعمال التجارية مستقبلاً. |
Donante: Fundación Bill y Melinda Gates | UN | الجهة المانحة: مؤسسة بيل وميلندا غيتس |
El PMA intenta actualmente conseguir el apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates para el proyecto. | UN | ويلتمس البرنامج حاليا دعما للمشروع من مؤسسة بيل وميلندا غيتس[Bill & Melinda Gates]. |
En julio de 2009 se finalizó un acuerdo de donación de 10,4 millones de dólares con la Fundación Bill y Melinda Gates para apoyar la labor de la Red panafricana de expertos en bioseguridad. | UN | 38 - وفي تموز/يوليه 2009، جرى إتمام اتفاق مع مؤسسة بيل وميلندا غيتس بشأن تقديم منحة قدرها 10,4 ملايين دولار لدعم تنفيذ الشبكة الأفريقية للخبرات في مجال السلامة الحيوية. |
Asimismo, en colaboración con la Fundación Bill y Melinda Gates, el Japón ha adoptado un enfoque innovador en la campaña nacional de vacunación contra la poliomielitis en el Pakistán. | UN | كذلك اعتمدت اليابان، في إطار شراكة مع مؤسسة بيل وميلندا غيتس، نهجاً مبتكراً في الحملة الوطنية للتحصين من الشلل في باكستان. |
Esta última, llevada a cabo en nombre del PNUD y la Fundación Bill y Melinda Gates, proporcionó energía a aldeas rurales con vistas a crear empresas agrarias sostenibles dirigidas por mujeres. | UN | وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء. |
Participan en el programa el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la OMS, el Banco Mundial, el Programa de Vacunación Infantil de Bill y Melinda Gates, la Fundación Rockefeller, la industria farmacéutica de fabricación de vacunas y gobiernos nacionales de países desarrollados y en desarrollo a título de representación. | UN | ويتألف شركاء البرنامج من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وبرنامج بل وميلندا لتحصين الأطفال ومؤسسة روكفلر وصناعة اللقاحات الصيدلانية وممثلي الحكومات الوطنية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional ha elaborado y sigue elaborando mecanismos de colaboración con el sector privado y con fundaciones, como la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación Rockefeller, la Coca-Cola Company, Cisco Systems, Ericsson, Canadian Imperial Bank of Commerce World Markets, United Way International y otros. | UN | 262 - ويواصل الصندوق ما درج على القيام به من وضع ترتيبات تعاونية مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، بما في ذلك مؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة روكفلر، وشركة كوكاكولا، وشركة سيسكو للنظم، وشركة إريكسون، وبنك إمبريال الكندي لتجارة الأسواق العالمية، والمنظمة الدولية للطريق الموحد، وغيرها. |
Aunque el éxito comercial ha sido un factor decisivo en la creación de numerosas fundaciones independientes o familiares, como la Fundación Ford, la Fundación Rockefeller y la Fundación Hewlett y, más recientemente, la Fundación de Bill y Melinda Gates y la Fundación pro Naciones Unidas, a los efectos del presente informe no están definidas como entidades del sector privado. | UN | ورغم أن النجاح التجاري كان العامل الأساسي في إنشاء عدة مؤسسات مستقلة أو عائلية، مثل مؤسسات فورد وروكفلر وهاولت، وفي عهد أكثر حداثة مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة الأمــم المتحدة، فهي لا تعرّف في هذا التقرير بوصفها مؤسسات القطاع الخاص. |
Se trata de una coalición de gobiernos, organizaciones de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Banco Mundial; fundaciones filantrópicas, como la Fundación de Bill y Melinda Gates y la Fundación Rockefeller; la Federación Internacional de Asociaciones de Fabricantes de Productos Farmacéuticos e institutos técnicos y de investigación. | UN | وهو ائتلاف لحكومات وكيانات للأمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي؛ ومؤسسات خيرية مثل مؤسستي بيل وميلندا غيتس، وروكفلر؛ والاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية؛ ومعاهد تقنية وبحثية. |
Entre tanto, algunas fundaciones privadas, entre ellas la Fundación Ford, la Fundación Bill y Melinda Gates, la fundación William y Flora Hewlitt y la Fundación pro Naciones Unidas, están desempeñando un papel cada vez más importante en el apoyo a los programas encaminados a promover la salud reproductiva y la igualdad entre los géneros. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن مؤسسات خاصة، منها مؤسسة فورد، ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة وليام وفلورا هيوليت، ومؤسسة الأمم المتحدة، تؤدي دورا متزايد الأهمية في دعم البرامج لتعزيز الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين. |
La colaboración en 2002 también permitió concertar un acuerdo de financiación innovador por el que se pondrán a disposición del Banco Mundial subvenciones por valor de 50 millones de dólares procedentes de la Fundación Bill y Melinda Gates y Rotary International para garantizar ayudas destinadas a la erradicación de la poliomielitis. | UN | وأسفر التعاون في عام 2002 أيضا عن اتفاق تمويل ابتكاري يحصل بمقتضاه البنك الدولي على مبلغ 50 مليون دولار كمنحة من مؤسسة بيل وميلندا غيتز ونادي الروتــــاري الدولـــي وذلك للحصول على منح للقضاء على شلل الأطفال. |
En 2003, se recaudaron casi 31 millones de dólares gracias a las asociaciones con importantes fundaciones, a saber, la Fundación de Bill y Melinda Gates, la Fundación de las Naciones Unidas, Rotary International y la Fundación Hilton. | UN | 176 - ونتيجة الشراكات المثمرة مع مؤسسات رئيسية بما في ذلك مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة روتاري الدولية ومؤسسة هيلتون تسنى جمع ما يقارب 31 مليون دولار في عام 2003. |
La Fundación Bill y Melinda Gates se ha comprometido a aportar 29,9 millones de dólares a esa iniciativa, que se lleva a cabo en colaboración con la Fundación pro Naciones Unidas, el UNFIP, la FAO y el Fondo Mundial para la Diversidad de Cultivos. III. Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia | UN | وقد رصدت مؤسسة بل وميلندا غيتس مبلغ 29.9 مليون دولار للمبادرة، التي تم الاضطلاع بها بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الاستئماني العالمي لتنوع المحاصيل. |
El Equipo de Tareas sobre Saneamiento de ONU-Agua, con el apoyo de la Fundación de Bill y Melinda Gates, preparó carpetas informativas para políticos y medios de difusión, y con fines de promoción general. | UN | 11 - ووضعت فرقة عمل لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية المعنية بالمرافق الصحية حزم من المعلومات للسياسيين ووسائل الإعلام لأغراض الدعوة العامة، بدعم مؤسسة بيل وميلندا غيتز. |
Fundación Bill y Melinda Gates | UN | مؤسسة بيل وميلندا غيتس |
Se reconoció el papel del sector privado en la producción y la distribución de alimentos; se mencionó, en particular, la labor que estaban llevando a cabo la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación Rockefeller y las Naciones Unidas para conectar mejor a los pequeños agricultores con los mercados, frente a un presupuesto de 1.000 millones de dólares para adquirir alimentos en los países en desarrollo en 2008. | UN | وتم التسليم بدور القطاع الخاص في إنتاج المواد الغذائية وتوزيعها، وأشير على وجه الخصوص إلى ما يجري القيام به حاليا بالاشتراك مع مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة روكفلر والأمم المتحدة لزيادة ارتباط صغار المزارعين بالأسواق على ميزانية تبلغ بليون دولار لشراء المواد الغذائية في البلدان النامية في عام 2008. |