ويكيبيديا

    "ومُعاليهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus familiares a cargo
        
    • y las personas a su cargo
        
    • reúnan las condiciones exigidas
        
    • y sus dependientes
        
    • y familiares a cargo
        
    • y de sus familiares a cargo
        
    • y los familiares a cargo
        
    • y a sus familiares a cargo
        
    • y a las personas a su cargo
        
    • y a sus dependientes
        
    • y personas a su cargo
        
    • y los familiares a su cargo
        
    • y a los familiares a su cargo
        
    • los familiares a cargo reconocidos de dichos
        
    Se seguirán efectuando visitas a las oficinas exteriores para velar por que los funcionarios de esas oficinas y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    Se seguirán efectuando visitas a las oficinas exteriores para velar por que los funcionarios de esas oficinas y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    Todos los funcionarios y las personas a su cargo que cumplían los requisitos recibieron cobertura de conformidad con las solicitudes tramitadas. UN موظفا مستحقا ومُعاليهم جميعا شملتهم التغطية وفقا لطلبات التأمين الميداني.
    Provisión de seguros médicos y de vida a todos los funcionarios de mantenimiento de la paz de contratación internacional y personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل الموظفين الدوليين المستحقين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    El aumento del número de empleos formales hizo que se ampliara el nivel de protección social de los empleados y sus dependientes. UN وأدت الزيادة في عدد فرص العمل الرسمية المتاحة إلى توسيع نطاق مستوى الحماية الاجتماعية للمستخدَمين ومُعاليهم.
    Servicios médicos prestados a un promedio mensual de 223 funcionarios de la Base Logística y familiares a cargo UN قُدمت الخدمات الطبية لما متوسطه شهريا 223 من موظفي القاعدة ومُعاليهم
    Esas actividades están relacionadas con la protección de la salud del personal y de sus familiares a cargo mediante la compra de medicamentos esenciales y el mantenimiento al día de las existencias. UN وترتبط هذه الأنشطة بحماية صحة الموظفين ومُعاليهم عن طريق شراء الأدوية الأساسية وتحديث المخزون أولاً بأول.
    Dichos pagos tuvieron por objeto cubrir los gastos de sustento de los empleados y sus familiares a cargo por un período de hasta 180 días a partir de su llegada a los Estados Unidos de América. UN وكان المقصود من المدفوعات تغطية تكاليف معيشة الموظفين ومُعاليهم بعد وصولهم إلى الولايات المتحدة لمدة تصل إلى 180 يوما.
    En esta categoría entran las actividades de concienciación para el personal y sus familiares a cargo. UN وتشمل هذه الفئة أنشطة توعية للموظفين ومُعاليهم.
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Se mantuvo y actualizó un plan de seguridad específico de la Oficina y planes para imprevistos, incluidas listas de seguridad del personal y sus familiares a cargo UN جرى تعهد الخطة الأمنية الخاصة بالمكتب وخططه للطوارئ وتم استكمالها، وهي تشمل قوائم أمنية للموظفين ومُعاليهم المعترف بهم
    La reclamación se refiere a los supuestos costos ocasionados por la evacuación del Iraq y Kuwait de los empleados de Engineering Projects y sus familiares a cargo, así como a algunos pagos de sueldos. UN وتتعلق المطالبة بتكاليف يزعم أنها ترتبت على إخلاء موظفي المشاريع الهندسية ومُعاليهم من العراق والكويت، وبدفع رواتب معينة أيضاً.
    Se agrega a ella una lista de los empleados y las personas a su cargo que se encontraban en el Iraq al 2 de agosto de 1990. UN وأُرفقت بالبيان قائمة بالموظفين ومُعاليهم الذين كانوا في العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    :: Provisión de seguros médicos y de vida a todo el personal de mantenimiento de la paz de contratación internacional y las personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منها من الموظفين الدوليين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    :: Provisión de seguros médicos y de vida a todos los funcionarios de mantenimiento de la paz de contratación internacional y sus personas a cargo que reúnan las condiciones exigidas UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منها من الموظفين الدوليين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    El Secretario General confía en la activa asistencia de los Estados Miembros a ese respecto, pues la responsabilidad primordial por la seguridad y la protección de los funcionarios y sus dependientes incumbe a los gobiernos anfitriones. UN وأن اﻷمين العام يعتمد على المساعدة النشطة من جانب الدول اﻷعضاء في هذا الشأن، نظرا ﻷن المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بأمن وحماية الموظفين ومُعاليهم تقع على عاتق الحكومات المضيفة.
    Provisión de seguros médicos y de vida a 14.000 funcionarios de mantenimiento de la paz y familiares a cargo UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لـ 000 14 موظف دولي في حفظ السلام ومُعاليهم
    Esas actividades están relacionadas con la protección de la salud del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares a cargo durante una pandemia mediante el suministro de información apropiada sobre prevención y tratamiento y, de ser necesario, medicamentos esenciales y equipos de protección. UN وتتصل هذه الأنشطة بحماية صحة موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم خلال تفشي الوباء عن طريق تقديم المعلومات المناسبة بشأن الوقاية والعلاج، وتقديم الأدوية الأساسية ومعدات الوقاية عند الاقتضاء.
    Incumbe a los miembros del Grupo la responsabilidad de prestar apoyo al Secretario General Adjunto de Seguridad en el cumplimiento de su mandato relacionado con la seguridad y la protección de todos los funcionarios empleados por las organizaciones del sistema de la Naciones Unidas y los familiares a cargo reconocidos de dichos funcionarios, los locales y los bienes. UN وتشمل مسؤولية أعضاء الفريق تقديم الدعم لوكيل الأمين العام في الاضطلاع بمهام ولايته المتعلقة بسلامة وأمن جميع الموظفين العاملين لدى منظمات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المعترف بهم، ومبانيها وأصولها.
    :: Prestación de servicios de seguridad a todo el personal y a sus familiares a cargo reconocidos, de conformidad con el sistema de gestión de seguridad de las Naciones Unidas UN :: توفير الأمن لجميع أفراد القوة ومُعاليهم المعترف بهم وفقا لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    En 1994 se aprobaron medidas legislativas para integrar a la población reclusa y a las personas a su cargo dentro del sistema general de la seguridad social. UN وصدر في عام ٤٩٩١ تشريع ﻹدماج نزلاء السجون ومُعاليهم في النظام العام للرعاية الصحية العامة.
    20. En la 164ª sesión, el Presidente informó al Comité de otra medida positiva que había adoptado el país anfitrión, en virtud de la cual se suprimían todas las restricciones en materia de viaje impuestas anteriormente a los funcionarios de las Naciones Unidas de nacionalidad rumana y a sus dependientes. UN ٢٠ - في الجلسة ١٦٤ أبلغ الرئيس اللجنة بتدبير ايجابي آخر اتخذه البلد المضيف ﻹزالة جميع قيود السفر التي سبق فرضها على موظفي اﻷمم المتحدة الحاملين للجنسية الرومانية ومُعاليهم.
    Todos los funcionarios y personas a su cargo que cumplían los requisitos recibieron cobertura de conformidad con los arreglos relativos al seguro para personal sobre el terreno UN وجرت تغطية جميع الموظفين المستحقين ومُعاليهم وفقا لتطبيقات التأمين الميداني
    Se dio cobertura a todos el personal con derecho a ello y los familiares a su cargo UN وقد تمت تغطية جميع الموظفين ومُعاليهم المستحقين
    El Hospital Naval de los Estados Unidos atiende al personal militar y a los familiares a su cargo, así como a los veteranos. UN ويقدم مستشفى بحرية الولايات المتحدة العلاج للأفراد العسكريين ومُعاليهم ولقدامى المحاربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد