y luego podría revelar que estaba viva y entregársela a la policía. | Open Subtitles | ومِن ثمّ أكشف أنّي على قيد الحياة وأسلّمها إلى الشرطة. |
Le dije que no sentía nada por él y luego se marchó. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي لا أملك مشاعرًا تجاهه ومِن ثمّ اندفع خارجًا. |
y luego quizás pueda explicarme la sensatez de enfrentar a toda una oficina de Marshals. | Open Subtitles | ومِن ثمّ حينها يمكنكَ أن تشرح حكمةَ التّهجّم على وكالةِ تطبيقِ قانونٍ بأكملها. |
Es decir, estaba aquí en mi casa; estaba en mi armario, y entonces un día ya no estaba. | Open Subtitles | أقصد، كان هنا في منزلي. كان بخزانة ملابسي، ومِن ثمّ إختفى ذات يومٍ. |
En menos de cinco minutos de esa vista, las luces comienzan a extenderse, y entonces tienes actividad en todas partes. | Open Subtitles | بعد خمس دقائق من ذلك العرض، بدأت الأضواء في الإنتشار، ومِن ثمّ أصبح هناك نشاط في كلّ مكان. |
¿Cómo pudo cuidarlo tanto y después destruirlo? | Open Subtitles | كيف بإمكانها الإعتناء به بالطريقة التي فعلنا، ومِن ثمّ تُدمّره فحسب؟ |
Haces cosas tontas como padre y piensas: "Están bien, están bien... ", y luego estás en el hospital. | Open Subtitles | تقومين بأشياء فظيعة وانتِ أمُ، وتقولين إنهم بخير، بخير ومِن ثمّ تجدي نفسكِ في المستشفى |
La dejé embarazada, y luego me fui. | Open Subtitles | لقد جعلتها تحبل، ومِن ثمّ رحلت. |
y luego los otros, representan el dualismo rompiendo por separado, los lados opuestos. | Open Subtitles | ومِن ثمّ هناك الآخرون، إنّها تمثل الإيمان الإخفاق في الإنفصال، والأطراف المُقاومة. |
Porque quiso dar un golpe contra su esposa y luego cambió de opinión? | Open Subtitles | لمَ سيضع عمليّة إغتيال على زوجته ومِن ثمّ سيُغيّر رأيه؟ |
Sabes, y luego entró al baño, y lo siguiente que sé, es que no estaba. | Open Subtitles | ومِن ثمّ ذهبت إلى الحمّام، والأمر التالي الذي أعرفه أنّها اِختفت. |
y luego escondí el cuerpo hasta que pensara qué iba a hacer. | Open Subtitles | ومِن ثمّ خبّأتُ الجثة حتى أعرف ما سأفعل. |
Parece que la víctima murió en algún otro sitio y luego enterrado aquí, basándonos en el patrón de la lividez. | Open Subtitles | يبدو وكأنّ الضحيّة قد قتل في مكان آخر ومِن ثمّ دفن هنا، إستناداً لنمط الزُرقة. |
y luego mis padres se lo contaron a todo el mundo, y ellos se lo contaron a todo el mundo. | Open Subtitles | ومِن ثمّ والديّ أخبرا الجميع. وهُم أخبروا الجميع. |
¿Luchas codo a codo con tus hombres, les traes a casa sanos y salvos, y luego les matas? | Open Subtitles | تُحاربُ جنبًا إلى جنبٍ مع أولادكِ، وتُرجعهم سالمين غانمين، ومِن ثمّ تقتلهم؟ |
Solo necesito un momento de vuestro tiempo, y luego podréis seguir comiendo. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى لحظة من وقتكم، ومِن ثمّ يُمكنكم العودة لتناول غدائكم. |
¿Le dispararon en otro lado y luego vino aquí? | Open Subtitles | أرديَ في مكان آخر، ومِن ثمّ جاء إلى هنا؟ |
Sí, lo recuerdo porque uno de ellos se olvidó algo. y entonces volvió a buscarlo. | Open Subtitles | نعم، تذكّرتُه لأنّ أحدهم نسيء شيئاً، ومِن ثمّ عاد للحصول عليه. |
y entonces vi algunas cuentas con las que no estaba de acuerdo, así que escribi un correo. | Open Subtitles | ومِن ثمّ رأيتُ أرقامًا لم أوافق عليها، لذا فكتبتُ بريدًا إلكترونيًّا. |
Necesitamos confiar en la máquina, exactamente como la construimos, y entonces dejarlo. | Open Subtitles | نحتاج بأنّ نثق في الآلة كما بنيناها بالضّبطِ، ومِن ثمّ ندعها. |
Fue asesinado en prisión, y después arrojado a la alcantarilla. | Open Subtitles | لقد قتل في السجن، ومِن ثمّ رُميَ في المجاري. |
He visto y leído cada discurso de graduación que se haya escrito y seleccioné lo mejor en un discurso, luego lo leí en voz alta. | Open Subtitles | لقد شاهدتُ أو قرأتُ كل نصّ تخرج مكتوبٍ وجمعتُ كلّ ذلك في خطابٍ واحدٍ، ومِن ثمّ قرأتُه بصوتٍ عالٍ. |