ويكيبيديا

    "ونؤيد تأييدا تاما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyamos plenamente
        
    • respaldamos plenamente
        
    • apoyamos firmemente
        
    • apoyamos sin reservas
        
    • apoyamos totalmente
        
    apoyamos plenamente los objetivos de la Organización de Liberación de Palestina en el proceso de paz y, en consecuencia, instamos a todos los gobiernos a que hagan lo mismo. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف منظمـة التحـرير الفلسطينية في عملية السلم، ونحث بناء على ذلك جميع الحكومات أن تحذو حذونا.
    apoyamos plenamente los esfuerzos continuos para lograr una mayor transparencia y responsabilidad de las estructuras de gestión e institucionales de las Naciones Unidas. UN ونؤيد تأييدا تاما الجهود المتواصلة لتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة من جانب ادارة اﻷمم المتحدة وهياكلها المؤسسية.
    apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de establecer un nuevo Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos como una adición necesaria a la Organización. UN ونؤيد تأييدا تاما اقتراح اﻷميــن العام بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، باعتبارها إضافة ضرورية للمنظمة.
    respaldamos plenamente los objetivos y principios de un tratado sobre el comercio de armas. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف ومبادئ إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    apoyamos firmemente el logro de una rápida solución del problema de las minas antipersonal sembradas en todo el planeta. UN ونؤيد تأييدا تاما التوصل إلى حل سريع لمشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة في جميع أنحاء الكوكب.
    apoyamos sin reservas el mejoramiento continuo del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN ونؤيد تأييدا تاما التحسين المتواصل لنظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    Estamos tomando medidas concretas para eliminar estas armas letales y apoyamos plenamente un renovado compromiso internacional para librar al mundo de dichas armas. UN ونحن نتخذ خطوات ملموسة ﻹزالة هذه اﻷسلحة الفتاكة، ونؤيد تأييدا تاما الالتزام الدولي مجددا بتخليص العالم منها.
    apoyamos plenamente la estrategia propuesta por el Secretario General sobre este tema. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General Kofi Annan de desplegar una fuerza multinacional con el fin de garantizar la paz en la región. UN ونؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام كوفي عنان بنشر قوة متعددة الجنسيات لضمان السلام في المنطقة.
    apoyamos plenamente la propuesta de que la Asamblea General fortalezca su papel y su autoridad. UN ونؤيد تأييدا تاما الاقتراح الذي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن تعزز دورها وسلطتها.
    apoyamos plenamente la idea de transformar la Comisión de Derechos Humanos en un Consejo de Derechos Humanos. UN ونؤيد تأييدا تاما فكرة تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس لحقوق الإنسان.
    apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la pesca que ahora la Asamblea tiene ante sí. UN ونؤيد تأييدا تاما مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المعروض الآن على الجمعية العامة.
    apoyamos plenamente a la organización que garantiza la aplicación de la Convención sobre armas las químicas y el cumplimiento de sus estipulaciones: la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونؤيد تأييدا تاما المنظمة التي تكفل تنفيذ الاتفاقية والامتثال لمتطلباتها، ألا وهي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    apoyamos plenamente la declaración pronunciada el lunes por Indonesia en nombre de del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به يوم الاثنين إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    apoyamos plenamente la decisión de la cumbre de la Unión Africana en Kampala que pide el levantamiento del embargo. UN ونؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كمبالا الداعي إلى رفع الحصار.
    apoyamos plenamente los esfuerzos del Organismo en la esfera de la cooperación y la asistencia técnicas a los países en desarrollo. UN ونؤيد تأييدا تاما جهود الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة للبلدان النامية.
    apoyamos plenamente las opiniones del Movimiento de los Países No Alineados sobre este aspecto fundamental, y esperamos con interés trabajar con los Estados miembros para llevar adelante un programa de seguridad nuclear convenido. UN ونؤيد تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها حركة عدم الانحياز بخصوص هذا الجانب الحيوي، ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء للمضي قدما بجدول أعمال للسلامة النووية متفق عليه.
    apoyamos plenamente los objetivos de eliminar la mora en los pagos que deben los Estados Miembros, fortalecer la liquidez y poner en vigor arreglos equitativos para proveer a los presupuestos ordinario y de mantenimiento de la paz. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف تحصيل المتأخرات المستحقة على الدول اﻷعضاء، وتعزيز تدفق السيولة النقدية، وإقامة ترتيبات منصفة لتمويل الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    respaldamos plenamente el objetivo final de la hoja de ruta de poner fin a la ocupación que comenzó en 1967 y crear un Estado palestino independiente, democrático y viable que coexista en paz y seguridad con Israel. UN ونؤيد تأييدا تاما الهدف النهائي لخريطة الطريق المتمثل في وضع نهاية للاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل.
    respaldamos plenamente el llamamiento para que se establezca un mecanismo internacional de financiación con el fin de prestar apoyo a un adelanto inmediato de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونؤيد تأييدا تاما الدعوة إلى إنشاء مرفق تمويل دولي لدعم التركيز الفوري لصرف الموارد في البداية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    apoyamos firmemente el fortalecimiento del único acuerdo con compromiso jurídicamente vinculante, el Protocolo de Kyoto, y su continuación en un segundo período. UN ونؤيد تأييدا تاما تعزيز الاتفاق الوحيد الملزم قانونا في هذا المجال، بروتوكول كيوتو، وندعو إلى تمديده.
    apoyamos sin reservas la labor realizada por las Naciones Unidas y esperamos que el período de sesiones extraordinario de la Asamblea General dedicado a este problema nos ayude a conferir mayor coherencia y eficacia al conjunto de medidas encaminadas a liberar al mundo de este flagelo. UN ونؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ونتوقع من الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعالج هذه المشكلة أن تساعدنا على تحقيق مزيد من الانسجام والكفاءة في كامل مجموعة اﻹجراءات الهادفة إلى تخليص العالم من هذا الخطر.
    También apoyamos totalmente el establecimiento de un mecanismo para un sistema de transporte euroasiático con base en el Programa de Acción de Almaty. UN ونؤيد تأييدا تاما تطوير نظام للنقل الأوروبي - الآسيوي على أساس برنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد