ويكيبيديا

    "وناقش المشاركون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los participantes examinaron
        
    • los participantes debatieron
        
    • los participantes analizaron
        
    • los participantes estudiaron
        
    • los participantes trataron
        
    • los participantes discutieron
        
    • se examinó
        
    • los participantes se refirieron
        
    • los participantes deliberaron sobre
        
    • debatió
        
    • los participantes hablaron
        
    69. los participantes examinaron diversos mecanismos de acción que la comunidad internacional debía aplicar para que su contribución fuera más eficaz. UN ٦٩ - وناقش المشاركون مختلف المسائل التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتبعها لكي يساهم مساهمة اكثر فعالية.
    los participantes examinaron la viabilidad de formular una iniciativa mundial encaminada a elaborar indicadores para la observación y evaluación de los programas de salud genésica. UN وناقش المشاركون جدوى القيام بمبادرة عالمية لوضع مؤشرات من أجل رصد وتقييم برامج الصحة اﻹنجابية.
    los participantes examinaron las causas de la discapacidad y los problemas de las mujeres discapacitadas. UN وناقش المشاركون أسباب اﻹعاقة ومشاكل المرأة المعوقة.
    los participantes debatieron las cuestiones relativas al acuerdo general de paz y sus posibles implicaciones para el proceso de paz. UN وناقش المشاركون مسائل ذات الصلة بعقد اتفاق سلام شامل والدور الذي يمكن أن يؤدوه في عملية السلام.
    los participantes debatieron los preparativos de la CP 4, así como de las reuniones conexas de grupos de expertos de la Unión Europea. UN وناقش المشاركون التحضير للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، إضافة إلى اجتماعات أفرقة خبراء الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    los participantes analizaron varias opciones para promover el comercio y la cooperación regional. UN وناقش المشاركون خيارات متعددة ترمي الى تعزيز التجارة والتعاون اﻹقليمي.
    los participantes examinaron el crecimiento fetal, las causas inducidas por el medio ambiente del retraso del crecimiento intrauterino y el retraso de crecimiento intrauterino y la salud. UN وناقش المشاركون: نمو الجنين، واﻷسباب البيئية لتأخر النمو داخل الرحم، وتأخر النمو داخل الرحم وصحة البالغين.
    los participantes examinaron diversas cuestiones, incluida la situación de la seguridad en Kabul, las futuras estructuras de seguridad del Afganistán y el regreso de los refugiados. UN وناقش المشاركون عددا من المسائل، من بينها الحالة الأمنية في كابول والهياكل الأمنية الأفغانية المستقبلية وعودة اللاجئين.
    los participantes examinaron la función y las prioridades de la Asamblea General, la racionalización de su programa, sus procesos de adopción de decisiones y la organización de sus trabajos. UN وناقش المشاركون في هذه الحلقة الدراسية دور الجمعية العامة وقضاياها ذات الأولوية، وترشيد جدول أعمالها، وعملية صنع القرار لديها، وتنظيم ما تضطلع به من عمل.
    los participantes examinaron también la existencia de un conflicto entre la defensa de ciertos valores, supuestamente universales, de las tradiciones occidental, cristiana y de la Ilustración y la necesidad de tomar en serio las distintas particularidades culturales. UN وناقش المشاركون كذلك التوتر القائم بين الدفاع عن قيم معينة، والتي من المفترض أنها قيم عالمية، ناجمة عن التقاليد الغربية والمسيحية وتقاليد عصر التنوير، ولزوم تناول السمات الثقافية المختلفة بصورة جدية.
    Además, los participantes examinaron las posibilidades actuales de fomento de la capacidad que brindaban las instituciones nacionales e internacionales. UN وناقش المشاركون أيضا مسألة الفرص الحالية التي تتيحها المؤسسات الوطنية والدولية في مجال بناء القدرات.
    los participantes examinaron también la posibilidad de intercambiar experiencias y módulos de capacitación. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانية المشاركة في نمائط التدريب والخبرات.
    En el simposio, los participantes examinaron la manera de lograr la seguridad humana en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وناقش المشاركون في الندوة كيفية تحقيق الأمن البشري في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    los participantes examinaron diversas opciones de medidas que podrían tomar en consideración los gobiernos, el PNUMA y la comunidad internacional. UN وناقش المشاركون مختلف خيارات العمل لكي تنظر فيه الحكومات واليونيب والمجتمع الدولي.
    los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    los participantes debatieron sobre la cooperación con los mecanismos regionales, en particular en lo relativo a las buenas prácticas. UN وناقش المشاركون التعاون مع الآليات الإقليمية، بما في ذلك الممارسات السليمة.
    los participantes debatieron sobre la estabilidad interna y la seguridad fronteriza del Iraq, así como sobre un proceso permanente y ampliado de cooperación entre países vecinos. UN وناقش المشاركون الاستقرار الداخلي وأمن الحدود في العراق، وعملية التعاون الموسعة والمستمرة للدول المجاورة.
    los participantes analizaron la función de las corrientes internacionales de capital privado en el fomento del desarrollo económico. UN وناقش المشاركون في الجلسة دور تدفقات رأس المال الخاص الدولي في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    los participantes analizaron ámbitos concretos donde es necesario el apoyo para cumplir los compromisos incluidos en el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz. UN وناقش المشاركون مجالات محددة يلزم فيها تقديم الدعم للوفاء بالالتزامات المتضمنة في إطار التعاون لبناء السلام.
    los participantes estudiaron también las posibilidades de cooperación para establecer medidas contra la proliferación de las armas en la región. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانيات التعاون بهدف التوصل، في نهاية المطاف، إلى وضع تدابير لمكافحة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    los participantes trataron temas específicos relacionados con la violencia armada, incluidos los jóvenes, el género y la violencia urbana y rural. UN وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية.
    los participantes discutieron los beneficios de adoptar una estrategia de medios de difusión y de formular arbitrios para divulgar públicamente una información precisa sobre la causa. UN وناقش المشاركون فوائد وضع استراتيجية إعلامية واستحداث طرق لإطلاع الجمهور على معلومات دقيقة عن المحاكمات.
    se examinó también un programa de trabajo para la red del Programa TSC y para la Dependencia de Apoyo Central de la División en la Sede. UN وناقش المشاركون أيضا برنامج عمل لشبكة البرنامج، ووحدة الدعم المركزي التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المقر.
    los participantes se refirieron a las medidas tomadas a nivel nacional y regional para conocer mejor el fenómeno e intercambiaron puntos de vista sobre cómo combatirlo. UN وناقش المشاركون الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتحسين فهمهم لهذه الظاهرة، وتبادلوا الآراء عن كيفية التصدي لها.
    los participantes deliberaron sobre la forma de estrechar la cooperación en materia de clasificaciones estadísticas. UN وناقش المشاركون إجراءات لمواصلة تحسين التعاون في مجال التصنيفات الإحصائية.
    En la conferencia, a la que asistió mi Representante Especial, se debatió acerca de las modalidades para poner fin a la transición en Somalia. UN وناقش المشاركون في هذا المؤتمر، الذي حضره ممثلي الخاص، سبل إنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال.
    los participantes hablaron sobre los problemas a los que se enfrentan las niñas en la escuela secundaria. UN وناقش المشاركون التحديات التي تواجهها الفتيات في مرحلة الدراسة الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد