Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2008 وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية |
Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | 64/193 متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي للتنمية لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
Además, en el mandato se establece que la labor y los resultados de la Conferencia deberían ser totalmente compatibles con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | كذلك تنص الولاية على أن أعمال ونتائج المؤتمر ينبغي أن تكون متسقة تماما مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
La conferencia pidió que el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes presentara un informe sobre las deliberaciones y los resultados de la Conferencia en la siguiente Cumbre Árabe. | UN | :: طلب المؤتمر من الأمين العام لجامعة الدول العربية رفع تقرير بشأن أعمال ونتائج المؤتمر إلى القمة العربية القادمة. |
El resultado han sido dos acontecimientos capitales: la proclamación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, ambos reafirmando la universalidad y la interdependencia de los derechos humanos. | UN | وكانت النتيجة وقوع حدثين مشهورين، وهما إصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ونتائج المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا، وكلاهما أكد من جديد عالمية حقوق الإنسان وترابُطَها. |
Esos estudios de viabilidad son una contribución valiosa a nuestras deliberaciones sobre el modo de continuar aplicando los objetivos y resultados de la Conferencia. | UN | إن دراستي الجدوى المذكورتين تشكلان إسهاما قيما في مداولاتنا بشأن كيفية النهوض بتنفيذ أهداف ونتائج المؤتمر. |
Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٨ (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي للتنمية لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
64/193 Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | 64/193 متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي للتنمية لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | 64/193 متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
64/193 Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي للتنمية لعام 2008 (إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية) |
Como parte del seguimiento del cuarto período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría estará en contacto con todos los interesados directos para todo lo relativo a las recomendaciones, las resoluciones y los resultados de la Conferencia. | UN | وكجزء من متابعة الدورة الرابعة للمؤتمر، سوف تتصل الأمانة بجميع أصحاب المصلحة بشأن التوصيات، والقرارات، ونتائج المؤتمر |
El informe describe las actividades realizadas por el grupo y los resultados de la Conferencia Internacional sobre la medición del comercio y la globalización económica y de la siguiente reunión del grupo. | UN | ويصف التقرير أنشطة الفريق ونتائج المؤتمر الدولي المعني بقياس التجارة والعولمة الاقتصادية والاجتماع الذي عقده الفريق في أعقاب المؤتمر. |
El informe describe las actividades realizadas por el grupo y los resultados de la Conferencia Internacional sobre la medición del comercio y la globalización económica y de la siguiente reunión del grupo. | UN | ويصف التقرير أنشطة الفريق ونتائج المؤتمر الدولي المعني بقياس التجارة والعولمة الاقتصادية والاجتماع الذي عقده الفريق في أعقاب المؤتمر. |
La Comisión insta a los gobiernos a que tengan en cuenta, según proceda, las principales recomendaciones que dimanan del informe de la Reunión del Grupo de Expertos sobre enfoques estratégicos de la ordenación de los recursos de agua dulce, celebrada en Harare, y los resultados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Desarrollo Sostenible, celebrada en París. | UN | وتدعو الحكومات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في التوصيات الرئيسية المنبثقة عن تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة المعقود في هراري، ونتائج المؤتمر الدولي المعني بالمياه والتنمية المستدامة، المعقود في باريس. |
En su tercera reunión, celebrada en Nueva York los días 26 y 27 de junio de 2008, el Comité de Expertos sobre contabilidad ambiental y económica examinó su mandato y su estructura de gobernanza, en respuesta a la petición de la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos y el documento final de la Conferencia sobre Cambio Climático y Estadísticas Oficiales. | UN | 4 - في الاجتماع الثالث المعقود في نيويورك في 26 و 27 حزيران/يونيه 2008، ناقشت لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية ولايتها وهيكل إدارتها استجابة للطلب الوارد من مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين ونتائج المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية. |
Cumplimiento de las disposiciones del Tratado y resultados de la Conferencia de Examen | UN | الامتثال لأحكام المعاهدة ونتائج المؤتمر الاستعراضي |
192. El Comité recomienda al Estado Parte que elabore y ponga en práctica un plan general de acción destinado a prevenir y combatir la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y la trata de niños, en armonía con las conclusiones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrado en 1996. | UN | ٢٩١- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ خطة عمل شاملة لمنع ومكافحة بغاء اﻷطفال واستخدامهم في المواد اﻹباحية، والاتجار بهم، بما يتمشى ونتائج المؤتمر العالمي لعام ٦٩٩١ لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
En especial, habrá que perfeccionar las propuestas formuladas con el fin de aumentar la seguridad de las fuentes: podría tratarse especialmente de recomendaciones hechas basándose en las medidas enunciadas en el Código de Conducta del OIEA y las conclusiones de la Conferencia Internacional de marzo de 2003. | UN | وينبغي بخاصة تنقيح المقترحات الرامية إلى تعزيز أمن المصادر؛ وقد يقتضي ذلك بصورة خاصة صياغة توصيات على أساس التدابير الواردة في مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونتائج المؤتمر الدولي المعقود في آذار/مارس 2003. |
Recordando la Declaración del Milenio, así como los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, | UN | " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، |
Evaluación de la organización y los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD. | UN | تقييم تنظيم ونتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Debe incluirse información sobre aspectos tales, como los grupos de trabajo, el resultado de la conferencia y los productos concretos. | UN | ومن التفاصيل الضرورية ما يتعلق بجوانب معيّنة، مثل الأفرقة العاملة ونتائج المؤتمر والنواتج؛ |
Examinaremos el progreso alcanzado respecto de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, de 2002. | UN | وسوف نستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في عام 2002. |