ويكيبيديا

    "ونتطلع أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también esperamos con interés
        
    • también estamos
        
    • esperamos también
        
    • esperamos asimismo con anhelo
        
    también esperamos con interés el examen completo, previsto para 2008, de los acontecimientos en la lucha contra la crisis mundial del VIH/SIDA. UN ونتطلع أيضا إلى الاستعراض الشامل للتطورات في مجال مكافحة أزمة الإيدز على الصعيد العالمي، المقرر إجراؤه في عام 2008.
    también esperamos con interés colaborar con los demás Estados Miembros examinando las mejores opciones para revitalizar a la Asamblea General. UN ونتطلع أيضا إلى العمل مع الدول الأعضاء الزميلة ونحن ننظر في أفضل الخيارات لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    también esperamos con interés una delineación definitiva de nuestras fronteras con Israel, dando así expresión concreta al derecho de toda nación de vivir dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. UN ونتطلع أيضا إلى رسم حدودنا بصفة نهائية مع اسرائيل، مما يوفر تعبيرا ملموسا عن حق كل أمة في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    también estamos deseando trabajar de manera activa y constructiva con todos los miembros de la Comisión con miras a alcanzar un consenso sobre las recomendaciones sustantivas relativas a los dos temas del programa que estamos examinando. UN ونتطلع أيضا إلى العمل بنشاط وبروح بناءة مع جميع أعضاء الهيئة بقصد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات موضوعية عن بندي جدول الأعمال قيد النظر.
    esperamos también con interés que la Ronda de Doha tenga un resultado orientado al desarrollo. UN ونتطلع أيضا إلى إحراز نتائج مركزة على التنمية لجولة الدوحة.
    esperamos asimismo con anhelo el evento de alto nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    también esperamos con interés una prohibición indefinida de todos los ensayos nucleares. UN ونتطلع أيضا إلى حظر إلى ما لا نهاية على جميع التجارب النووية.
    también esperamos con interés el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1998, que permitirá a la comunidad internacional desarrollar estrategias nuevas y mejoradas para abordar el problema de los estupefacientes ilícitos. UN ونتطلع أيضا إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في عام ١٩٨٨، والتي ينبغي لها أن تمكن المجتمع الدولي من تطوير استراتيجيات جديدة ومحسنة لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    también esperamos con interés que continúe la relación beneficiosa entre la Comisión y la Reunión de los Estados Partes. UN ونتطلع أيضا إلى علاقة مفيدة ومستمرة بين اللجنـــة واجتماع الدول اﻷطراف.
    también esperamos con interés la realización de nuevos progresos en el desarme nuclear en los planos bilateral y unilateral. UN ونتطلع أيضا ﻹحراز تقدم أكبر في نزع السلاح النووي على أساس ثنائي وأحادي الجانب.
    también esperamos con interés el proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear y no proliferación. UN ونتطلع أيضا نحو مشروع قرار اليابان حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    también esperamos con interés nuestra participación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Suiza y Túnez. UN ونتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في سويسرا وتونس.
    también esperamos con interés el próximo informe del Secretario General y sus recomendaciones. UN ونتطلع أيضا إلى تقرير الأمين العام المرتقب وتوصياته.
    también esperamos con interés seguir mejorando los esfuerzos de los gobiernos de la región para lograr ese fin, bajo el principio de la titularidad. UN ونتطلع أيضا إلى مواصلة تعزيز جهود الحكومات في المنطقة، تحقيقا لهذا الهدف في إطار مبدأ امتلاكها لزمام هذه العملية.
    también esperamos con interés la celebración de la quinta reunión ministerial de la Conferencia de Cooperación Económica Regional sobre el Afganistán. UN ونتطلع أيضا إلى الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان.
    también esperamos con interés un reparto equitativo de los recursos entre los países ricos y pobres, con miras a salvar nuestro planeta y garantizar una vida mejor para las generaciones venideras. UN ونتطلع أيضا الى اقتسام منصف للموارد فيما بين البلدان الغنية والفقيرة، بغية إنقاذ كوكبنا، وضمان حياة أفضل لﻷجيال المقبلة.
    también esperamos con interés un pronto acuerdo sobre el establecimiento y el inicio de negociaciones con arreglo a los temas ya indicados por los comités ad hoc en relación con varias cuestiones pendientes en la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia. UN ونتطلع أيضا إلى تحقيق اتفاق مبكﱢر بشأن إقرار إجراء مفاوضات والبدء بها في إطار البنود التي حددتها اللجان المخصصة فيما يتعلق بمختلف المسائل المعلﱠقة على جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله.
    también estamos a la espera de la conclusión feliz, el año próximo, de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, así como la adopción de un régimen jurídicamente vinculante para regular la conservación y gestión de esas poblaciones amenazadas. UN ونتطلع أيضا إلى أن ينجح في العام القادم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإلى اعتماد نظام قانوني ملزم لتنظيم حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة المهددة.
    Encomiamos los esfuerzos del Embajador Fowler por fortalecer la aplicación del régimen de sanciones contra la UNITA. también estamos a la espera de los resultados del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, establecido en abril. UN وإننا نثني على الجهود التي بذلها السفير فاولر لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات التي فرضت على يونيتا ونتطلع أيضا إلى نتائج عمل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بكيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة والذي أنشئ في نيسان/أبريل.
    esperamos también que los Estados poseedores de armas nucleares procuren aplicar nuevas reducciones en la situación operacional de los sistemas de armas nucleares de forma que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN ونتطلع أيضا إلى أن تواصل الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراء مزيد من التخفيضات في مستويات الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية على نحو يعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    esperamos también que se adopten medidas semejantes a fin de que se cancele cuanto antes la deuda externa de mi país y se levanten las sanciones unilaterales que frustran el objetivo y esencia mismos del Acuerdo General de Paz y entorpecen las iniciativas de reconstrucción y desarrollo, teniendo en cuenta que los sudaneses llevan mucho tiempo esperando los dividendos de la paz. UN ونتطلع أيضا إلى أن نرى خطوة مماثلة نحو إلغاء الدين الخارجي لبلدي وكذا رفع الجزاءات الأحادية الجانب التي تقوض الاتفاق نفسه من حيث هدفه وجوهره وتعوق جهود التعمير والتنمية، إذ لطالما انتظر المواطنون السودانيون مكاسب السلام.
    esperamos asimismo con anhelo el evento de alto nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد