esperamos con interés que se intensifique la asociación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد. |
esperamos con interés poder cooperar con sus Gobiernos y delegaciones para avanzar en el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع قدما إلى التعاون مع حكوماتها ووفودها في إعلاء أهداف اﻷمم المتحدة. |
esperamos con interés continuar e intensificar nuestros esfuerzos en esta esfera junto con los Estados pertinentes de la región. | UN | ونتطلع قدما إلى مواصلة وتكثيف جهودنا في هذا المجال جنبا إلى جنب مع الدول المعنية في المنطقة. |
aguardamos con interés el tercer ensayo sismológico mundial, que está preparando actualmente el Grupo de expertos científicos. | UN | ونتطلع قدما صوب التجربة الاهتزازية العالمية الثالثة التي يعدها حاليا فريق الخبراء العلميين. |
esperamos con interés cooperar en forma fructífera y eficaz con nuestro nuevo Observador Permanente. | UN | ونتطلع قدما الى تعادن مثمر وفعال مع مراقبنا الدائم الجديد. |
esperamos con interés trabajar con usted, Señor Presidente, y con los demás miembros de la Mesa. | UN | ونتطلع قدما الى العمل معكم، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء المكتب. |
esperamos con interés trabajar con ustedes y otros para que este período de sesiones sea positivo. | UN | ونتطلع قدما للعمل معكم ومع اﻵخرين لجعل هذه الدورة دورة إيجابية. |
esperamos con interés las recomendaciones del Secretario General sobre el modo en que han de reorganizarse la estructura y el personal de la MINUGUA para que la Misión pueda cumplir estas nuevas responsabilidades. | UN | ونتطلع قدما إلى توصيات اﻷمين العام بشأن الكيفية التي ينبغي بها إعادة تشكيل هيكل بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا وهيئة موظفيها لتمكين البعثة من الوفاء بهذه الواجبات الجديدة. |
También esperamos con interés recibir dentro de seis meses una nueva evaluación del Secretario General de la situación del proceso de paz en El Salvador. | UN | ونتطلع قدما إلى تلقي تقييم جديد لحالة عملية السلام في السلفادور من اﻷمين العام في غضون ستة أشهر. |
esperamos con interés el despliegue de la fuerza de mantenimiento de la paz y la conclusión rápida de un acuerdo amplio. | UN | ونتطلع قدما لنشر حفظة السلام وإبرام تسوية شاملة على جناح السرعة. |
Celebramos esta iniciativa y esperamos con interés que se repita en todo el Estado, ya que seguramente ayudará a mejorar el tratamiento de las víctimas de la violencia en el hogar. | UN | ونرحب بهذه المبادرة ونتطلع قدما صوب تكرارها عبر الدولة، حيث أنها ستساعد بالتأكيد على تحسين علاج ضحايا العنف ضمن الأسرة. |
esperamos con interés que se apliquen cuanto antes de manera eficaz. | UN | ونتطلع قدما إلى تنفيذها في وقت مبكر وعلى نحو فعال. |
esperamos con interés entablar un diálogo activo con dicho grupo de trabajo. | UN | ونتطلع قدما إلى إجراء حوار فعال مع الفريق. |
esperamos con interés saber cuáles serán las atribuciones de la red y de su programa de trabajo en cuanto se hayan finalizado. | UN | ونتطلع قدما إلى معرفة اختصاصات شبكة العمل وبرنامج عملها، حالما يكتملان. |
esperamos con interés que la República de Montenegro desempeñe un papel activo y constructivo en la labor de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع قدما إلى ممارسة جمهورية الجبل الأسود دورا نشطا وبناء في عمل الأمم المتحدة. |
esperamos con interés una mayor participación en las actividades de promoción del OIEA. | UN | ونتطلع قدما إلى تعزيز مشاركتنا في الأنشطة الترويجية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
aguardamos con interés seguir esta cooperación el año próximo. | UN | ونتطلع قدما إلى مواصلة هذا التعاون في السنة القادمة. |
Todos aguardamos con interés trabajar estrechamente con Tuvalu en la consecución de los objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع توفالو سعيا لتحقيق الأهداف والغايات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة. |
aguardamos con interés que nos presente recomendaciones prácticas para racionalizar los regímenes de sanciones y directrices para la imposición y levantamiento de sanciones. | UN | ونتطلع قدما إلى اعتماد توصيات عملية لترشيد نظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية لفرض الجزاءات ولرفعها. |
Apreciamos sinceramente el respaldo de nuestros amigos en Nueva York, los asociados bilaterales y los organismos de las Naciones Unidas, y esperamos trabajar en estrecha colaboración con la comunidad internacional para promover las asociaciones adecuadas como resultado de esas estrategias. | UN | إننا نقدر تقديرا خالصا دعم أصدقائنا في نيويورك، الشركاء الثنائيين ووكالات الأمم المتحدة، ونتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع المجتمع الدولي في الدفع قدما بشراكات مناسبة كنتيجة لتلك الاستراتيجيات. |