ويكيبيديا

    "ونحتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y necesitamos
        
    • y tenemos
        
    • y debemos
        
    • Tenemos que
        
    • necesitaremos
        
    • necesitamos un
        
    • necesitamos para
        
    • Necesitamos que
        
    • también es
        
    • para ello necesitamos
        
    y necesitamos ayuda. Claro que la necesitamos. TED ونحتاج المساعدة. بالطبع , نحتاج المساعدة.
    Tenemos un pequeño problema... y necesitamos un lugar donde ser invisibles durante un rato. Open Subtitles نحن.. وقعنا بمشكلة صغيرة، ونحتاج لمكان نتوارى فيه عن الأنظار لبعض الوقت
    Escucha, chico, nadie puede entrar ni salir de allí por culpa de ese niño loco, y necesitamos los carritos. Open Subtitles اسمع يــا رجل لا احد يمكنه الخروج أو الدخول بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات
    La cuestión de los miembros permanentes sigue siendo difícil, y tenemos que concentrarnos en ella. UN أما مسألة العضوية الدائمة فإنها لا تزال مسألة صعبة، ونحتاج إلى التركيز عليها.
    y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    Independientemente de lo ocurrido en el pasado, conseguimos aprobar un programa de trabajo en 2009 y debemos aprovechar ese impulso. UN وبصرف النظر عما مضى من تاريخ، حصلنا على برنامج عمل السنة الماضية. ونحتاج إلى استمرار هذا الزخم.
    No necesitamos transportadores de dinero Tenemos que asesinar, matar gente, y necesitamos dinero. Open Subtitles لا نحتاج لحاملي المال، علينا أن نربح، نقتل الناس، ونحتاج للمال
    Bueno, necesitamos esas armas, y necesitamos que su hermana ayude en nuestro plan. Open Subtitles كما أننا نحتاج تلك الأسلحة ونحتاج إلى أختك لتساعدنا في خطتنا
    No nos han enviado la primera factura y necesitamos organizar nuestra contabilidad. Open Subtitles لم يرسلوا اول فاتورة لنا ونحتاج ان نتدبر امر الفواتير
    Necesitamos urgentemente contratar a un cuerpo de personal, necesitamos proporcionarles los medios adecuados para trabajar y necesitamos contar con los fondos adecuados para cubrir los gastos iniciales que supone crear el entorno de trabajo del Tribunal. UN ونحتاج إلى توظيف مجموعة كاملة من الموظفين على نحو عاجل، ونحتاج إلى تزويدهم باﻷدوات الكافية لعملهم، ونحتاج إلى أن تتوفر لنا اﻷموال الكافية لتغطية النفقات اﻷولية لتهيئة بيئة العمل اللازمة للمحكمة.
    Esto es inaceptable, y necesitamos que se nos dé una explicación. UN ونحن لا يمكننا أن نقبل هذا، ونحتاج إلى تفسيره.
    Requerimos y necesitamos una mayor actividad. UN فنحن نتطلب ونحتاج إلى قدر أكبر من النشاط.
    Queremos y necesitamos un Consejo más transparente en sus procedimientos, más democrático en su toma de decisiones, más representativo en su composición y más responsable. UN إننا نريد بل ونحتاج إلى مجلس أكثر شفافية في إجراءاته، وأكثر ديمقراطية في صنع قراراته، وأكثر تمثيلا في عضويته وأكثر مسؤولية.
    y necesitamos a las Naciones Unidas para luchar contra la pobreza y lograr un crecimiento económico sostenible. UN ونحتاج إلى الأمم المتحدة في مكافحة الفقر وضمان النمو الاقتصادي المستدام.
    A la larga, en el sistema sanitario, buscamos mejorar la salud de los pacientes, y tenemos que hacerlo con un limitado, o asequible, costo. TED في النهاية، في نظام الرعاية الصحية، نحن نهدف لتحسين الصحة للمرضى، ونحتاج عمل ذلك بتكلفة محدودة أو تكلفة بأسعار معقولة.
    y tenemos que reconocer a nuestros héroes, aunque sólo sea sea entre nosotros. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض
    y tenemos que ser eficaces. UN ونحتاج أيضا إلى أن نتحلى بالكفاءة في هذه المواجهة.
    La tecnología es capaz de expresar y de empaparse de cierta generosidad, y debemos, de hecho, exigir eso. TED التكنلوجيا قادرة على التعبير وكونها مشبَّعة بكرم وسخاء معيَّن، ونحتاج لأن نطالب بذلك، في الواقع.
    Tenemos que empezar a aprender más sistemáticamente los unos de los otros. UN ونحتاج إلى أن نتعلم من بعضنا البعض بشكل أكثر منهجية.
    Para realzar nuestros esfuerzos, necesitaremos recibir asistencia internacional tanto financiera como tecnológica. UN ونحتاج بشدة، من أجل تعزيز جهودنا، مساعدات دولية مالية وتكنولوجية.
    Es una parte vital de la vida, y la necesitamos para mantenernos vivos. Open Subtitles الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء
    también es preciso ocuparse de las condiciones de quienes trabajan en sus hogares. UN ونحتاج أيضا إلى بحث أحوال أولئك الذين يعملون في المنازل.
    para ello necesitamos determinación y voluntad políticas; necesitamos un sistema de las Naciones Unidas que sea universal y competitivo; y tenemos que dotar a dicho sistema de los medios financieros necesarios. UN لذا، فإننا نحتاج الى اﻹرادة السياسية والتصميم؛ ونحتاج الى منظومة أمم متحدة تكون عالمية وقادرة على التنافس؛ وعلينا أن نزودها بالوسائل المالية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد