ويكيبيديا

    "ونحث المجتمع الدولي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a la comunidad internacional a
        
    • exhortamos a la comunidad internacional a
        
    • pedimos a la comunidad internacional que
        
    • urgimos a la comunidad internacional a
        
    • instamos a la comunidad internacional para
        
    • instar a la comunidad internacional a
        
    instamos a la comunidad internacional a controlar el movimiento de estas armas, sobre todo hacia protagonistas que no sean Estados. UN ونحث المجتمع الدولي على مراقبة حركة هذه الأسلحة، ولا سيما انتقالها إلى جهات غير خاضعة لسلطات الدول.
    África debe comprometerse sin reservas con ese objetivo, e instamos a la comunidad internacional a que movilice una asociación científica para asistir en ello. UN ويجب أن تنخرط أفريقيا ذاتها دون تحفظ في السعي لتحقيق هذا الهدف، ونحث المجتمع الدولي على تعبئة شراكة علمية لدعمه.
    instamos a la comunidad internacional a que en este momento tan crítico tome medidas que permitan restablecer la confianza y la seguridad en el pueblo sitiado y atemorizado. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ اجراءات في هذا الوقت الحرج حتى يمكننا استعادة الثقة واﻷمن من أجل شعب مصاب بالرعب ومحاصر.
    exhortamos a la comunidad internacional a controlar la circulación de esas armas, especialmente entre las entidades no estatales. UN ونحث المجتمع الدولي على مراقبة حركة هذه الأسلحة، وخاصة إلى الجهات غير الحكومية.
    instamos a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos y procesos regionales con miras al desarme. UN ونحث المجتمع الدولي على تأييد الجهود والعمليات اﻹقليمية من أجل نزع السلاح.
    instamos a la comunidad internacional a no permitir el resurgimiento de las fuerzas de la xenofobia. UN ونحث المجتمع الدولي على عدم ترك كـره اﻷجانب يبرز من جديد.
    instamos a la comunidad internacional a que con urgencia nos ayude a lograr el regreso de nuestro pueblo. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يساعدنا في إعادة أبناء شعبنا إلى ديارهم.
    instamos a la comunidad internacional a que continúe apoyándonos en esta extensa empresa de reconstrucción nacional. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني.
    instamos a la comunidad internacional a que actúe firmemente a fin de poner coto y luchar contra el terrorismo. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات حاسمة لاحتواء الارهاب ومكافحته.
    También instamos a la comunidad internacional a que preste su apoyo. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يقدم له الدعم.
    instamos a la comunidad internacional a que preste asistencia a esta isla azotada por las fuerzas de la naturaleza. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يهب لنجدة هذه الجزيرة المنكوبة.
    instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando ayuda para la reconstrucción y la consolidación de la paz y la democracia en ese país. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المعونة للتعمير ولتوطيد السلام والديمقراطية في ذلك البلد.
    instamos a la comunidad internacional a que presten todo su apoyo y asistencia a las instituciones de microcrédito y a los programas de micropréstamos. UN ونحث المجتمع الدولي على تقديم دعمه ومساعدته الكاملين لمؤسسات القروض الصغيرة وبرامج اﻹقراض الصغيرة.
    instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas concretas adicionales a fin de abordar la cuestión de la proliferación de las armas de destrucción. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة لمعالجة انتشار اﻷسلحة المدمرة.
    instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas enérgicas para poner fin al tráfico de armas, especialmente de armas pequeñas y ligeras. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير شديدة في الجهود التي يبذلها من أجل وقف الاتجار بالأسلحة، وخاصة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    instamos a la comunidad internacional a prestar la asistencia necesaria para reestructurar y fortalecer las agrupaciones económicas regionales de África. UN ونحث المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة لإصلاح التجمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتعزيزها.
    instamos a la comunidad internacional a que acoja positivamente la NEPAD y a que la apoye incondicionalmente con el fin de rescatar a África. UN ونحث المجتمع الدولي على الترحيب بالشراكة الجديدة ودعمها بإخلاص من أجل إنقاذ أفريقيا.
    exhortamos a la comunidad internacional a que siga haciendo esfuerzos serios para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero unilateral contra Cuba. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود الجادة لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الانفرادي المفروض على كوبا.
    exhortamos a la comunidad internacional a darles también su apoyo. UN ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم لها كذلك.
    exhortamos a la comunidad internacional a que cumpla los compromisos existentes y brinde financiación para la investigación y el desarrollo. UN ونحث المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات الحالية وتوفير التمويل للأبحاث والتطوير.
    pedimos a la comunidad internacional que no abandone la esperanza de lograr una paz duradera en el mundo. UN ونحث المجتمع الدولي على ألا يتخلى عن اﻷمل في أن يتحقق السلام الدائم في العالم.
    Condenamos la fabricación y el uso indiscriminado de minas por parte de actores no estatales y urgimos a la comunidad internacional a evitar que esto suceda. UN ونُدين قيام جهات من غير الدول بإنتاج الألغام واستخدامها استخداماً عشوائياً، ونحث المجتمع الدولي على منع حدوث ذلك.
    instamos a la comunidad internacional para que trabaje en favor de la solución de la inestabilidad y la inseguridad regionales y de los conflictos que suelen ser la raíz de todos los programas de armamentos, sobre todo el desarrollo de los programas de armas nucleares. UN ونحث المجتمع الدولي على العمل على حل مشاكل عدم الاستقرار وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي وتسوية حالات الصراع التي غالبا ما تكون السبب الجذري لجميع برامج التسلح، بما فيها تطوير برامج أسلحة نووية.
    Prometemos apoyar esta resolución, que supone el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e instar a la comunidad internacional a ofrecer recursos financieros y apoyo logístico a la CEDEAO para promover las iniciativas de paz. UN ونعلن دعمنا لهذا القرار الذي تم بموجبه فعليا إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ونحث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية والدعم اللوجستي للاتحاد بغية تعزيز الجهود السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد