ويكيبيديا

    "ونحث جميع البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a todos los países
        
    • exhortamos a todos los países
        
    • pedimos a todos los países
        
    • exigimos a todos los países
        
    • instamos a los países que
        
    instamos a todos los países que todavía no hayan ratificado esta Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ونحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Esperamos que esto se pueda subsanar pronto e instamos a todos los países a que encaren las próximas consultas oficiosas sobre esta cuestión con espíritu de cooperación y buena fe. UN ونأمل ان يستطاع علاج ذلك في وقت قريب، ونحث جميع البلدان أن تدخل في المشاورات غير الرسمية القادمة حول هذه القضية بروح من التعاون وحسن النية.
    instamos a todos los países que no han firmado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Compartimos la firme condena de la comunidad internacional de esos hechos y exhortamos a todos los países a que se abstengan de esas prácticas.” UN ونحن نشارك المجتمع الدولي في ادانته الصادقة لهذه التطورات ونحث جميع البلدان على أن تكف عن هذه الممارسات " .
    pedimos a todos los países que respeten el patrimonio mundial de toda la humanidad haciéndolo seguro para todos los seres humanos. UN ونحث جميع البلدان على احترام الإرث العالمي للبشرية جمعاء عبر تهيئة بيئة سليمة وآمنة لجميع البشر.
    60. Renovamos nuestro compromiso con nuestras prácticas y conocimientos para minimizar la emisión de gases de efecto invernadero, y exigimos a todos los países que cumplan sus compromisos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 60- ونجدد التزاماتنا بممارستنا ومعارفنا في الحد إلى أقصى قدر ممكن من انبعاثات غازات الدفيئة، ونحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Los copatrocinadores presentaremos nuevamente esta resolución de carácter moderado durante este año, e instamos a todos los países a que la consideren cuidadosamente. UN وسيقدم المشاركون هذا القرار المتواضع مرة أخرى في هذا العام ونحث جميع البلدان على النظر فيه بعناية.
    Suecia está comprometida a su pronta ratificación, e instamos a todos los países a que se comprometan de una manera similar. UN والسويــد ملتزمـــة بالتصديق المبكر عليه ونحث جميع البلدان على أن تلتزم بذلك.
    instamos a todos los países que todavía no lo han hecho a que actúen de la misma manera. UN ونحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك حتى الآن على أن تحذو حذونا.
    instamos a todos los países que aún no lo han firmado a hacerlo sin más demora. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    instamos a todos los países a que apoyen este proyecto de resolución cuando se presente para tomar una decisión al respecto. UN ونحث جميع البلدان على أن تؤيد مشروع القرار هذا عندما يعرض للبت فيه.
    instamos a todos los países de nuestra región que no son partes en esos instrumentos a adherirse a ellos lo antes posible. UN ونحث جميع البلدان في منطقتنا غير الأطراف في هذين الصكين على أن تصبح أطرافا فيهما على وجه السرعة.
    En particular, instamos a todos los países donantes a cumplir los compromisos recientemente contraídos de incrementar el volumen y mejorar la calidad de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونحث جميع البلدان المانحة، بالأخص، على أن تفي بالتزاماتها الأخيرة بزيادة حجم ونوعية المساعدات الإنمائية الرسمية.
    instamos a todos los países a acelerar sus procesos de adhesión y ratificación a fin de asegurar la rápida entrada en vigor de esa importante Convención. UN ونحث جميع البلدان الأخرى على التعجيل بعمليات توقيعها وتصديقها لضمان دخول هذه الاتفاقية الهامة حيز النفاذ بسرعة.
    instamos a todos los países a que participen a nivel ministerial, y desearía decir que nuestro Ministro de Relaciones Exteriores ha confirmado ya su presencia en la reunión. UN ونحث جميع البلدان على المشاركة فيه على مستوى الوزراء، وأود أن أقول إن وزير خارجية بلدنا قد أكد أنه سيحضر.
    Esperamos que el número de ratificaciones aumente mucho en el curso del año próximo, e instamos a todos los países a que firmen y ratifiquen el Tratado lo más pronto posible. UN ونأمــل أن يتزايد عدد التصديقات خلال العام المقبل، ونحث جميع البلدان على توقيع المعاهدة والمصادقـة عليها في أبكر وقت ممكن.
    instamos a todos los países de la región del Oriente Medio que aún no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado a la brevedad. UN ونحث جميع البلدان في منطقة الشرق اﻷوسط التي لم توقع وتصدق بعــد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة علــى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Como país proveedor importante de tecnología nuclear y miembro del Grupo de suministradores nucleares, exhortamos a los demás países proveedores a que apliquen los requisitos de las salvaguardias totales del OIEA como condición para el suministro y exhortamos a todos los países interesados a que concierten acuerdos de salvaguardias totales. UN وبوصفنا بلدانا هامة تقوم بتوريد التكنولوجيا النووية، وأعضاء في مجموعة الموردين النوويين، نطالب البلدان الموردة اﻷخرى بتطبيق كامل متطلبات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط للتوريد، ونحث جميع البلدان المعنية على إبرام اتفاقات الضمانات ذات النطاق الكامل.
    Los exhortamos firmemente, como por cierto exhortamos a todos los países que aún no lo han hecho, a que den el valiente paso de firmar y ratificar lo antes posible el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el TNP. UN ونحن نحثهما بشدة على اتخاذ الخطوة الشجاعة المتمثلة في التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والمصادقة عليهمــا في أقرب فرصة ممكنة، بل ونحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على التوقيع على المعاهدة.
    58. Instamos a los Estados Unidos, y a todos los demás países que todavía no lo hayan hecho, a ratificar y aplicar el Protocolo de Kyoto, y pedimos a todos los países que adopten estrategias intersectoriales equitativas para detener el deterioro de los ecosistemas clave de fijación de gases de efecto invernadero. UN 58- إننا نحث الولايات المتحدة وجميع البلدان الأخرى التي لم تقم بالتصديق على بروتوكول كيوتو وتنفيذه على أن تفعل ذلك. ونحث جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات منصفة تشمل جميع القطاعات لوقف تدمير النظم الإيكولوجية الأساسية لتنحية الكربون.
    60. Renovamos nuestro compromiso con nuestras prácticas y conocimientos para minimizar la emisión de gases de efecto invernadero, y exigimos a todos los países que cumplan sus compromisos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 60 - ونجدد التزامنا بممارساتنا ومعارفنا للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة إلى أدنى حد ونحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    instamos a los países que aún no lo han hecho a que ratifiquen un Protocolo Adicional sin demoras. UN ونحث جميع البلدان على أن تفعل ذلك بغية إبرام البروتوكولات الإضافية بدون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد