ويكيبيديا

    "ونحن سعداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos complace
        
    • nos alegra
        
    • Somos felices
        
    • y estamos felices
        
    • celebramos
        
    • nos complacen
        
    • nos satisface
        
    • estamos encantadas
        
    • nos sentimos felices
        
    nos complace que así sea, y deseamos continuar brindando lo que tenemos. UN ونحن سعداء بهذه الحالة، ونرغب في مواصلة العطاء مما نملك.
    nos complace escuchar que 30 países se han unido al Mecanismo, y deseamos exhortar a más países africanos para que se sumen a él. UN ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها.
    nos complace tomar nota de que durante el año pasado el Consejo ha tomado muchas medidas positivas para fortalecer su relación con la Asamblea General. UN ونحن سعداء ﻷن نلاحظ أنه خلال هذه السنة الماضية اتخذ المجلس عدة خطوات إيجابية لتعزيز علاقاته مع الجمعية العامة.
    nos alegra estar seguros de ello y prometemos hacer todo lo posible para trabajar en el espíritu de Río. UN ونحن سعداء بالتطمين ونعد بأن نبذل قصــارى جهدنــا للعمل بروح ريو.
    Vamos, ella es feliz, Somos felices. Vamos a dejar las cosas como están. Open Subtitles هيّا، إنها سعيدة ونحن سعداء دعونا لا نستدعي المشاكل
    nos complace contar ya con ese trabajo. UN ونحن سعداء للغاية إذ نراه مطروحا علينا اليوم.
    nos complace que se haya prorrogado el Tratado, pero ello no implica que podamos dejar de lado su carácter discriminatorio. UN ونحن سعداء بتمديد المعاهدة، ولكن هذا لا يعني أننا يمكن أن نتغاضى عن طابعها التمييزي.
    nos complace que un estrecho amigo de Bhután presida nuestras deliberaciones. UN ونحن سعداء ﻷن صديقا عزيز لبوتان يترأس مداولاتنا.
    nos complace verlo ocupar la Presidencia, y le aseguramos nuestro apoyo constante. UN ونحن سعداء جدا برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونؤكد لكم استمرار دعمنا.
    nos complace ocupar nuestro lugar en la lucha contra el racismo en nuestro país y en el mundo. UN ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم.
    nos complace que haya sostenido, como fundamental, el derecho de los pueblos al desarrollo. UN ونحن سعداء لأنه تمسك بحق الشعوب في التنمية باعتباره حقا أساسيا.
    nos complace la gran cobertura y el detalle con que se han tratado en la Memoria muchas cuestiones críticas. UN ونحن سعداء بالتغطية الواسعة وبالمعالجة بعناية لكثير من القضايا الحرجة في هذا التقرير.
    nos complace que este año la Comisión de Desarme esté presidida por usted, notable representante de Jamaica, con quien Indonesia ha mantenido relaciones cordiales y amistosas. UN ونحن سعداء لأن هيئة نزع السلاح تترأسها هذا العام ممثلة مرموقة لجامايكا التي تقيم معها إندونيسيا علاقات صداقة وود.
    nos complace también que en este año haya habido una colaboración sin precedentes entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN ونحن سعداء أيضا بأن التعاون هذا العام بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تعاون لم يسبق له مثيل.
    nos complace mucho observar que el Sr. Egeland esté dando la mayor prioridad posible a los casos de emergencia que han sido olvidados y que, con ese fin, colabore plenamente con los medios de difusión. UN ونحن سعداء لأن السيد إغلاند يضع حالات الطوارئ المنسبة في قمة الأولويات، ولأنه سيعمل مع وسائط الإعلام لهذه الغاية.
    Continuamos con esta tendencia y nos complace ver que este proceso ha comenzado a tener resultados fructíferos. UN إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة.
    Por suerte, ese enfoque unilateralista contó con poco apoyo y nos alegra que no se haya sometido a votación. UN ولحسن الطالع، لم يحظ ذلك النهج الأحادي إلا بدعم ضعيف، ونحن سعداء بأنه لم يتم الضغط لطرحه للتصويت.
    Los chicos están a salvo. Somos felices. Voy a apagar esa cosa. Open Subtitles الاولاد بخير , ونحن سعداء سوف اغلق هذا الشيء
    Los verdaderos Simpson te extrañamos mucho y estamos felices de tenerte en casa. Open Subtitles ما نقصده أن عائلتك الحقيقة اشتاقت لك كثيراً ونحن سعداء جداً بعودتك
    celebramos haber recibido pescadores africanos en nuestro país porque su conocimiento lo comparten con nosotros fomentando así nuestro sector pesquero. UN ونحن سعداء باستضافة صيادي أسماك أفارقة في بلدنا لأنهم يتقاسمون معنا معرفتهم، وهو ما يعزز قطاع صيد الأسماك لدينا.
    nos complacen los avances en materia normativa, tanto a nivel internacional como doméstico. UN ونحن سعداء بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال المعايير، سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.
    También nos satisface el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos y estamos plenamente dispuestos a contribuir activamente a las labores de este nuevo órgano. UN ونحن سعداء إيضا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وعلى أتم استعداد للمساهمة في عمل هذا المجلس الجديد.
    Courntney, estamos encantadas de que te quedes con nosotras en este momento de necesidad, pero ¿no hay ninguna forma de que arregles las cosas con el Dr. Minton? Open Subtitles كورتني، ونحن سعداء أنكم جئتم إلينا في وقت الحاجة، ولكن لم يكن هناك أي وسيلة هل يمكن أن تصحيح الامور مع الدكتور مينتون؟
    Como todas las cosas de valor, la democracia tiene sus costos y nos sentimos felices de hacerles frente. UN ومثل أي شيء تجدر حيازته، فإن للديمقراطية ثمنا ونحن سعداء بتحمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد