ويكيبيديا

    "ونحن على اقتناع بأنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estamos convencidos de que
        
    • estamos persuadidos de que
        
    estamos convencidos de que sólo unas Naciones Unidas reformadas pueden hacer frente, con éxito y eficazmente, al número creciente de problemas. UN ونحن على اقتناع بأنه لن يمكن بغير إصلاح اﻷمم المتحدة مواجهة العدد المتزايد للمشاكل على نحو ناجح وفعال.
    estamos convencidos de que ningún objetivo justifica una guerra. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يمكن ﻷي هدف أن يبرر شن الحرب.
    estamos convencidos de que deben considerarse seriamente mecanismos eficaces de asistencia a los terceros países afectados, y de que éstos deben establecerse lo antes posible. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي النظر على نحو جدي في آليات المساعدة الفعالة وينبغي أن تنشأ في أقرب وقت ممكن.
    estamos convencidos de que el Tratado debe prorrogarse indefinida e incondicionalmente. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد ودون شروط.
    estamos convencidos de que es realista, objetiva y, sobre todo, viable. UN ونحن على اقتناع بأنه اقتراح واقعـــي ومــــوضوعي وفــوق ذلك كله ممكن التحقيق.
    estamos convencidos de que debería prorrogarse el Tratado indefinida e incondicionalmente. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد وبدون شروط.
    estamos convencidos de que debería prorrogarse el Tratado indefinida e incondicionalmente. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد وبدون شروط.
    estamos convencidos de que el Tratado debe prorrogarse indefinida e incondicionalmente. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد ودون شروط.
    estamos convencidos de que el Tratado debe prorrogarse indefinida e incondicionalmente. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد ودون شروط.
    estamos convencidos de que la comunidad internacional debe continuar buscando activamente una solución general. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث بنشاط عن إيجاد حل شامل لهما.
    estamos convencidos de que, bajo su dirección, la labor del PNUD seguirá mejorando, así como la coordinación entre los distintos fondos y programas. UN ونحن على اقتناع بأنه تحت قيادته، سيتواصل تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن التنسيق بين الصناديق والبرامج.
    estamos convencidos de que las Naciones Unidas deben seguir siendo la piedra angular de la cooperación mundial. UN ونحن على اقتناع بأنه يتعين على الأمم المتحدة أن تظل حجر الزاوية للتعاون العالمي.
    estamos convencidos de que las preocupaciones de los Estados con respecto al armamentismo en el espacio ultraterrestre sólo pueden atenuarse con la aprobación de un tratado pertinente. UN ونحن على اقتناع بأنه لا سبيل للتخفيف من قلق الدول من تسليح الفضاء الخارجي سوى إقرار معاهدة بهذا الشأن.
    estamos convencidos de que bajo su capaz liderazgo podremos alcanzar importantes resultados en nuestra labor. UN ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة.
    estamos convencidos de que podemos aprovechar esto al máximo. UN ونحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نستفيد من ذلك أيّما استفادة.
    estamos convencidos de que es de vital importancia lograr un consenso sobre el programa de trabajo de 2010 lo antes posible. UN ونحن على اقتناع بأنه من المهم للغاية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لعام 2010 بأسرع وقت ممكن.
    estamos convencidos de que, para tener éxito, los esfuerzos políticos realizados por las Naciones Unidas deberían beneficiarse de la aportación económica y financiera de la comunidad internacional. UN ونحن على اقتناع بأنه إذا أريد للجهود السياسية التي تبذلها اﻷمم المتحدة أن تنجح فلا بد لها أن تتمتع بدعم المجتمع الدولي اقتصاديا وماليا.
    estamos convencidos de que si se discutieran los proyectos de resolución durante esa semana habría menos controversia respecto de su contenido en la etapa posterior del trabajo de la Primera Comisión. UN ونحن على اقتناع بأنه لو نوقشت مشاريع القرارات في ذلك اﻷسبــوع، لكان لدينـــا قدر أقل من الخلاف حول مضمونها في عمل اللجنة اﻷولى.
    estamos convencidos de que, en la medida en que se ejecuten cabalmente todas las medidas previstas por el Tratado, en esa misma medida se fortalecerá la confianza y se lograrán progresos hacia la aprobación definitiva de un acuerdo de no proliferación. UN ونحن على اقتناع بأنه بقدر ما تنفذ جميع أحكام الاتفاقية فإن الثقة تتعزز والتقدم يحرز صوب الموافقة المطلقة على اتفاق بعدم الانتشار.
    estamos convencidos de que no hay nada en la propuesta de los Estados partes que puso en tela de juicio la participación de la República Federativa de Yugoslavia que justifique sus intentos de socavar los valores universales arriba mencionados. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يوجد شيء في اقتراح الدول اﻷطراف التي اعترضت على اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يبرر محاولاتها لتقويض القيم العالمية المشار اليها أعلاه.
    estamos persuadidos de que no hay otra solución verdadera más que un acuerdo conjunto aceptado por todas las partes. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يوجد حل حقيقي خلاف التسوية العامة المقبولة من جميع اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد