ويكيبيديا

    "ونحن من جانبنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por nuestra parte
        
    • nosotros
        
    por nuestra parte, trabajaremos con el Congreso para adaptar mejor nuestras inversiones a las prioridades de nuestros países asociados. UN ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا.
    por nuestra parte, estamos tan comprometidos a la protección del medio ambiente como aquéllos que han hecho de la protección del ambiente mundial su leitmotiv. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بحماية البيئة العالمية شأننا شأن أولئك الذين جعلوا من حماية البيئة العالمية شغلهم الشاغل.
    por nuestra parte, estamos plenamente comprometidos con la promoción de los derechos humanos de toda nuestra población. UN ونحن من جانبنا نلتزم إلتزاما تاما بالنهوض بحقوق اﻹنسان لجميع أبناء شعبنا.
    por nuestra parte, brindaríamos nuestro apoyo y nuestra cooperación plenos y activos al Organismo en aras del logro de dichos objetivos. UN ونحن من جانبنا سنبذل كل تأييدنا الفعال للوكالة وسنتعاون معها على التحقيق الناجح لهذه اﻷهداف.
    Ha dicho usted que el destino lo puso en este lugar a esta hora; por nuestra parte estimamos que lo que es su destino constituye nuestra suerte. UN لقد قلتم إن القدر هو الذي وضعكم في هذا المكان وفي هذه الساعة، ونحن من جانبنا نقول إن من حظنا أن يفعل القدر ما فعل.
    por nuestra parte, hemos brindado y seguiremos brindando la cooperación necesaria a ese respecto. UN ونحن من جانبنا قدمنا وسنظل نقدم كل المساعدة اللازمة.
    por nuestra parte, no tenemos ningún plan de realizar semejantes ensayos. UN ونحن من جانبنا ليست لدينا أي خطط لاجراء مثل هذه التجارب.
    por nuestra parte, estamos decididos a reconstruir el país con toda la energía y todos los recursos que podamos reunir dentro de nuestras fronteras. UN ونحن من جانبنا مصممون على إعــادة بنــاء بلدنــا، مستخدمين في ذلك كل الطاقات والموارد التي يمكن الحصول عليها داخل حدودنا.
    por nuestra parte, consideramos que la seguridad, al igual que la paz, es indivisible. UN ونحن من جانبنا نعتبر أن اﻷمن كالسلم لا يتجزأ.
    por nuestra parte, estamos dispuestos a aumentar nuestra contribución al Fondo, a condición de que se compartan satisfactoriamente las cargas. UN ونحن من جانبنا على استعداد لزيادة مساهمتنا في الصندوق رهنا بتقاسم العبء على النحو المرضي.
    por nuestra parte, defenderemos firmemente las conquistas de nuestro pueblo y estamos resueltos a no permitir que caigamos una vez más en las tinieblas de la dictadura. UN ونحن من جانبنا سنحمي بإخلاص مكاسب شعبنا، ونحن عازمون على ألا نسمح ﻷنفسنا بالانزلاق مرة أخرى إلى ظلمات الدكتاتورية.
    por nuestra parte, estamos comprometidos a tratar de lograr un acuerdo amplio sobre los elementos esenciales de un conjunto de medidas de reforma. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بالسعي في سبيل التوصل إلى اتفاق واسع بشأن أساسيات مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة.
    por nuestra parte, no estamos vinculados a ningún mecanismo específico en que deben celebrarse esos debates. UN ونحن من جانبنا لسنا مقيّدين بأي آليات محدّدة يمكن أن تجري فيها مثل هذه المناقشات.
    por nuestra parte, vamos a contribuir activamente a los esfuerzos orientados a fortalecer el potencial de desarrollo de los países en desarrollo. UN ونحن من جانبنا سنسهم إسهاما نشطا في الجهود الرامية إلى تعزيز اﻹمكانات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    por nuestra parte, deseamos sinceramente propiciar el pronto establecimiento de la paz en el Afganistán y de la estabilidad en toda la región. UN ونحن من جانبنا نود مخلصين تشجيع إحلال السلام فورا في أفغانستان والاستقرار في المنطقة عموما.
    por nuestra parte, estamos abiertos a las diversas iniciativas propuestas por nuestros colegas para mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN ونحن من جانبنا مستعدون للنظر في مختلف المبادرات التي يتقدم بها زملاؤنا بهدف الارتقاء بكفاءة عمل المؤتمر وفعاليته.
    por nuestra parte, estamos acelerando los procesos internos para ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible. UN ونحن من جانبنا نسرع عملياتنا الداخلية بغية التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    por nuestra parte, nos dedicamos con empeño a ayudar a que cumpla esa función. UN ونحن من جانبنا ملتزمون التزاما عميقا بالمساعدة على أدائها هذا الدور.
    por nuestra parte, reiteramos nuestra disposición a cooperar con el Presidente de la Asamblea General para que este período de sesiones dé un verdadero impulso a nuestra labor común. UN ونحن من جانبنا نؤكد استعداد وفد الجمهورية اليمنية للتعاون معكم في جعل أعمال هذه الدورة دفعة قوية لعملنا المشترك.
    por nuestra parte, reafirmamos el constante apoyo del Pakistán a la NEPAD de todas las formas posibles. UN ونحن من جانبنا نؤكد من جديد أن باكستان ستستمر في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بكل وسيلة ممكنة.
    nosotros, en cambio, preferimos apoyarnos en los análisis de expertos científicos. UN ونحن من جانبنا نفضل الاعتماد على التحاليل التي أجراها الخبراء العلميون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد